`
Читать книги » Книги » Проза » Классическая проза » Оноре Бальзак - Физиология брака. Размышления

Оноре Бальзак - Физиология брака. Размышления

Перейти на страницу:

С. 84. Андре Шенье (1762–1794) – французский поэт, казненный в 1794 г., когда стихи его, за исключением двух-трех, еще не были напечатаны, и сделавшийся знаменитым лишь через два с половиной десятка лет после смерти, в 1819 году, когда французский литератор А. де Латуш опубликовал том его сочинений. Романтики, увидевшие (не совсем обоснованно) в Шенье своего предшественника, много сделали для его «канонизации». Среди пылких поклонников Шенье был и молодой Бальзак.

С. 86…в третьей части нашей книги… – Остаток первоначального замысла, согласно которому «Физиология» должна была состоять из четырех частей; в окончательном варианте о «строгостях» рассказывает вторая часть.

Лаперуз, Кук или капитан Парри... – Жан Франсуа де Гало, граф де Лаперуз (1741–1788) – французский путешественник; Джеймс Кук (1728–1779) и Уильям Эдуард Парри (1790–1855) – английские путешественники.

С. 87. …четырех мужей… – Ошибка Бальзака; следовало сказать: «трех».

Кампан Жанна Луиза Анриетта (урожд. Жене; 1752–1822) – начальница учебного заведения для дочерей и сестер неимущих солдат и офицеров наполеоновской армии, кавалеров ордена Почетного легиона. Открытое по приказу императора в 1808 г., оно размещалось в Экуане, местечке к северу от Парижа.

С. 88. …монастырское воспитание имеет все недостатки воспитания пансионского. – Тема монастырей как школы кокетства и даже разврата постоянно звучала во французских романах XVIII века (Руссо, Дидро, Луве де Кувре).

С. 89. «Урок женам» (1662) – комедия Мольера, герой которой, сорокалетний Арнольф, полагает, что, оставив свою воспитанницу Агнесу невежественной, сделает из нее покорную жену – и терпит неудачу.

С. 90. «Вексфильдский священник» (1766) – роман английского писателя Оливера Голдсмита (1728–1774); его герой, скрывшись под вымышленным именем, изучает характер девушки, которую собирается взять в жены.

…рожденными в Луизиане или Каролине. – Мотивы этого утверждения неясны, потому что креолки традиционно считаются женщинами пылкими, и сам Бальзак в других сочинениях придерживается этой версии.

Жиль Блас – герой авантюрного романа Алена Рене Лесажа (1668–1747) «История Жиль Бласа из Сантильяны» (17151738); вероятно, Бальзак имеет в виду просто-напросто подкуп горничных и слуг – мотив, не раз возникающий в романе.

С. 91. У народов нравственных, девицы покладисты… – Ж. Ж. Руссо. Второе предисловие к роману «Юлия, или Новая Элоиза».

В Германии, Швейцарии… девушки наделены правами… – Положение девушек в Германии и Швейцарии рассматривает Стендаль в книге «О любви» (гл. 58), где, в частности, говорится: «Я мало знал семей более счастливых, чем те, которые живут в Оберланде, области Швейцарии, расположенной около Берна, а между тем всем известно (1816 г.), что молодые девушки проводят там со своими поклонниками каждую ночь с субботы на воскресенье» (О любви. С. 197).

«Если женщина всецело предалась любовнику…» – Цитата из «Писем к Софи» Мирабо.

С. 93. Яков I Стюарт (1566–1625) – король Шотландии под именем Якова VI в 1567–1625 гг., король Англии в 1603–1625 гг., сын Марии Стюарт и Генри Стюарта, лорда Дарнлея (1545–1567), который женился на Марии Стюарт в 1565 г., вскоре охладел к ней, но тем не менее приказал убить Дэвида Риччио (по другой версии фамилия его произносилась как Риццио; 1540–1566), секретаря и доверенное лицо королевы; Риччио был убит 9 марта, а через несколько недель после этого королева родила сына, будущего короля Якова I. Версия о любовной интриге между королевой и ее секретарем не имеет документальных подтверждений.

С. 94. Бенуатон де Шатонеф Луи Франсуа (1776–1856) – французский врач и статистик, автор «Рассуждения о детях-подкидышах» (1824), на которое ссылается Бальзак.

С. 96. Дойдем до десяти… – Мольер. Шалый (1655, д. 2, явл. 2); пер. Е. Полонской.

С. 97. …несовершенство законов, непоследовательность нравов... – В стремлении Бальзака объяснить превратности женских судеб неправильным устройством общества можно различить влияние сен-симонизма, чрезвычайно популярного во Франции во второй половине 1820-х гг.; один из сен-симонистских журналов с соответствующей статьей о положении женщины в браке был отпечатан весной 1828 г. в типографии Бальзака.

С. 98. Выражение «медовый месяц», рожденное в Англии… – В Англии слово honeymoon, буквально соответствующее французскому lune de miel, появилось еще в XVI в. («оксфордский» словарь дает дату 1546 – см.: The Oxford English Dictionary, 1933. Т. 5. Р. 365); первым, кто употребил выражение lune de miel во Франции, считается Вольтер (в повести «Задиг», 1747).

С. 101. LVI – ошибка нумерации, допущенная Бальзаком; здесь должен был бы стоять номер LV.

С. 103. …подобно Сократу… не знаю ничего, кроме любви… – Платон. Пир. 177 е; «…я утверждаю, что не смыслю ни в чем, кроме любви», – говорит в этом диалоге Сократ Эриксимаху.

С. 105. «Все – правда, и все – ложь»… – См. Шамфор. Максимы и мысли, № 408: «В любви все – правда, и все – ложь; и она – единственная вещь в мире, о которой невозможно сказать бессмыслицу».

С. 108. …что вы имеете в виду, когда толкуете про этот парик? – На языке «щеголей» рубежа 1820-1830-х гг. слово «парик» обозначало все обветшавшее, устаревшее, вышедшее из моды; «париками» называли людей и книги, которые противоречили современным требованиям хорошего тона.

С. 109. …Шатобриан не стал бы мучить Франсуазу де Фуа… – Имеется в виду, конечно, не знаменитый французский писатель Франсуа-Рене де Шатобриан (1768–1848), а персонаж комической оперы Буйи и Дюпати на музыку Бертона «Франсуаза де Фуа» (1809); действие пьесы происходит в первой половине XVI в.; ревнивый граф де Шатобриан прячет жену, Франсуазу де Фуа, в своем замке и уверяет короля Франциска I, что по причине ее чрезвычайной уродливости ей не место при дворе.

Шомпре Пьер (1698–1760) – автор «Словаря баснословия» (1727), многократно переиздававшегося.

С. 110. Вер-Вер – попугай, научившийся у моряков сквернословить, а затем попавший в женский монастырь; заглавный персонаж поэмы Ж.-Б. Грессе (1734).

С. 115. Наследуют от тех, кого они убили! – Цитата из трагедии Проспера Жолио Кребийона (1674–1762) «Радамист и Зенобия» (1711, д. II, явл. 2).

С. 117. Женщина изменчива и непостоянна. – Вергилий. Энеида. IV, 565.

…Дидро… назвал «диким зверем»… – Реминисценция из статьи Д. Дидро «О женщинах» (1772), оказавшей на Бальзака большое влияние; цитаты из нее рассыпаны по тексту «Физиологии» (см. ниже примеч. к с. 135, 152, 234); близка Бальзаку и пронизывающая статью Дидро мысль о несправедливости общества по отношению к женщинам.

по выражению госпожи де Сталь, призваны вносить в жизнь больше поэзии… – Хотя соображениями о роли женщин в разные исторические эпохи (см. ниже Размышление IX) Бальзак во многом обязан госпоже де Сталь, он относился к ней скептически (ниже в «Физиологии» она названа «бой-бабой XIX столетия» – см. с. 154), и данная ссылка на нее («возвышенные думы» о возможном адюльтере…) носит скорее иронический характер. Страстную любовь вне брака госпожа де Сталь изобразила в двух своих прославленных романах: «Дельфина» (1802) и «Коринна» (1807); в статье «Несколько размышлений о нравственной цели “Дельфины”» (1803, изд. 1820) она писала, что «любовь, это чувство, единовластно царящее в нашем сердце», способна «помочь нам взрастить в сердцах страсти более деятельные, чистые и прочные», и призывала общество быть милосердным к людям любящим, пусть даже любовь их противна общепринятой морали (см.: Сталь С. 381–382).

С. 118. Единая плоть. – 1 Коринф., 6, 16.

С. 119. …прекрасно известных греческим куртизанкам… – Бальзак почерпнул эту классификацию куртизанок из эротического глоссария, помещенного Франсуа де Л’Оне в его издании сочинений Рабле (1820, т. 3), однако де Л’Оне только перечисляет куртизанок, никак не разъясняя их «специализацию»; Бальзак же раскрывает ее, частично полагаясь на собственную фантазию, а частично обращаясь к тем книгам, которые послужили источниками глоссария де Л’Оне: «Первому указу ночного синода женоложниц…» (1608), приписываемому Г. Ребулю, и «Erotika Biblion» Мирабо (см.: Le Yaouanc M. La «Physiologie du plaisir «selon la «Physiologie du mariage«// Annee balzacienne, 1969. Р., 1969. Р. 170–176). Слово Феллатриса происходит от латинского (elloro – сосущий; Коринфянки, по определению Мирабо, «считались главными мастерицами по части гибкости тела и сладострастности движений»; Трактатриса – от латинского tractatrix (банщица-массажистка), Фисидиссеза – от французского глагола phicidisser, которым Мирабо обозначает «омерзительную фантазию», по воле которой источником ласк становится язык собаки; Пропетида происходит от греческого корня, означающего, во-первых, «наклоненная вперед», а во-вторых, «неистовая».

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Оноре Бальзак - Физиология брака. Размышления, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)