Нацумэ Сосэки - Ваш покорный слуга кот
В 1916 году Нацумэ Сосэки начал писать свое последнее большое произведение «Свет и тьма». Герои романа погружены во тьму, они отравлены собственным эгоизмом, но писатель хотел показать, как из мрака отчаяния они ищут дорогу к свету. Он хотел показать, что такую дорогу можно найти. Нацумэ Сосэки не дописал роман. 9 декабря 1916 года он скончался.
Творчество Нацумэ Сосэки — правдивая летопись жизни японской интеллигенции. Писатель верно показал ее мучительные искания на пути из мрака к свету. Правда, единственный представлявшийся ему возможным путь к спасению вел в глубины собственного духа. Там, и только там писатель видел свет.
Великий писатель-гуманист, правдолюбец, замечательный художник Нацумэ Сосэки оставил после себя значительное творческое наследие.
Особое место в нем занимает единственное сатирическое произведение Нацумэ Сосэки «Ваш покорный слуга кот». Советскому читателю будет интересно познакомиться с этим шедевром японской литературы.
В повести «Ваш покорный слуга кот» подвергаются осмеянию и утилитаризм, и буддийское учение «о духовном прозрении», попадает и старому конфуцианству, достается и академической лженауке. В погоне за докторской степенью, которая обеспечивает академический пост и положение в обществе, молодой ученый целыми днями вытачивает стеклянные шарики, иначе говоря, переливает из пустого в порожнее. Диссертации пишутся о цикадах (возникает даже целая наука — цикадология), о влиянии ультрафиолетовых лучей на электрические процессы, происходящие в глазном яблоке лягушки, — о чем угодно, лишь бы получить докторский диплом. Ученый доклад «Механика повешенья» пародирует схоластику, процветавшую в университете. Нацумэ Сосэки посвятил вопросу о докторском дипломе несколько статей, в которых он выступал против ложного академизма. Именно по этому вопросу он вступил в резкий конфликт с университетским начальством и отказался от своей должности: неслыханный в то время поступок!
Примечания
1
Сёсэй — подросток, живущий в доме врача, учителя или адвоката и выполняющий небольшие поручения своего патрона, за что последний оплачивает его обучение в гимназии.
2
Диастаза — средство, применяемое при желудочных заболеваниях для улучшения пищеварительных процессов.
3
Мэсибицу — сосуд для хранения вареного риса; имеет форму небольшой кадушки с крышкой.
4
Котацу — жаровня, которая помещается в углублении в полу.
5
Кун — приставка к имени или фамилии при фамильярном, дружеском обращении.
6
Хайку — стихотворение из трех строк, где в первой строке содержится пять слогов, во второй семь и в третьей — снова пять слогов.
7
Утаи — песни, исполняемые во время представлений в классическом японском театре Но.
8
Тайра Мунэмори — персонаж одной из пьес театра Но.
9
Сарто Андреа делъ (1486 — 1531) — итальянский живописец флорентийской школы эпохи Возрождения. Автор фресок, картин, портретов и рисунков.
10
Цубо — мера площади, равная 3,3 кв.м.
11
Сэна — денежная единица, 1/100 йены.
12
Йена — основная денежная единица Японии.
13
Сакэ — японская рисовая водка. Ее пьют в подогретом виде.
14
Николас Никклби — персонаж романа Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никклби», написанного в 1839 году.
15
Гиббон Эдуард (1737 — 1794) — английский историк.
16
Моти — рисовая лепешка. Мотия — человек, занимающийся приготовлением и продажей рисовых лепешек.
17
Сан — вежливая приставка к фамилии или имени.
18
Хаори — верхнее короткое кимоно.
19
Бy — мера длины, равная 3,03 мм.
20
Эпоха Мэйдзи — годы правления императора Мэйдзи (1868 — 1911).
21
Кутитори — закуска к вину.
22
Цумуги — шелковая ткань.
23
Момокава Дзёэн (1832 — 1898) — известный японский рассказчик. Им собрано свыше сорока разных историй о кошках.
24
Грэй Томас (1716 — 1771) — английский поэт, видный представитель сентиментализма. В1747 году им написана «Ода на смерть любимого кота, утонувшего в аквариуме с золотыми рыбками».
25
Охати — кадочка, где хранится вареный рис.
26
Дзони — традиционное новогоднее блюдо; готовится из лепешек моти, мяса и овощей.
27
Хаси — палочки для еды.
28
Эпиктет (ок. 50 — ок. 138) — греческий философ, один из представителей позднего стоицизма.
29
Волан — игра, напоминающая бадминтон.
30
Тян — приставка к имени, употребляется при фамильярном обращении или при обращении к ребенку.
31
Ясуи Соккэн (1799 — 1876) — конфуцианский ученый.
32
Сакамото Рюма (1835 — 1867) — самурай из княжества Тоса, организатор союза между княжествами Сацума и Тёсю в борьбе за восстановление императорской власти.
33
Сэнсэй (буквально: учитель) — вежливая приставка к имени особо уважаемых людей — ученых, артистов, врачей.
34
Кото — японский национальный музыкальный инструмент, обычно имеет тринадцать струн.
35
Сёдзи — раздвижные части стены японского дома.
36
Тэнсёин-сама — жена Токугава Иэсада — тринадцатого сёгуна из рода Токугава.
37
Я хоть на Новый год дурак, а такие, как ты, целый год ходят в дураках. — Здесь в японском тексте игра слов. Слово, означающее «поздравляю», может иметь и другое значение: глупый, недалекий.
38
…«августейшего царствования, когда ни одна ветвь на деревьях не шелохнулась». — Строка из пьесы театра Но.
39
Рин — мелкая денежная единица.
40
Кин — мера веса, равная 600 г.
41
Эпоха Тэммэй — 1781 — 1789 гг.
42
Манъёсю — антология японской поэзии, древнейший памятник японской литературы, созданный в VIII веке.
43
Мэнтибо — искаженное английское название мясного блюда — mince ball.
44
Нихонха — поэтическая группировка, ставившая своей целью вдохнуть новую жизнь в классический жанр японской поэзии «хайку»; основана в 1892 году поэтом Масаока Сики.
45
Тоти Мэмбо — один из поэтов, входивших в «Нихонха».
46
Бай Лэ-тянъ — иначе Бо Цзюй-и (772 — 846) — выдающийся китайский поэт. Его стихи были очень популярны в Японии.
47
Бусон (1716 — 1783) — известный японский поэт жанра «хокку». «Сюмпубатэйкёку» — сборник стихов, изданный в 1777 г.
48
Тикамацу Мондзаэмон (1653 — 1724) — японский драматург. Им написано большое количество дзёрури — пьес для театра марионеток, в том числе синдзюмоно — трагедий о самоубийстве влюбленных.
49
Ханагами — листы мягкой бумаги; употребляются вместо носовых платков.
50
Танка — стихотворение, состоящее из тридцати одного слога, которые располагаются следующим образом: 5-7-5-7-7.
51
Синтайси (стихи новой формы) — стихотворная форма, возникшая в Японии в конце XIX века под влиянием европейской поэзии.
52
Моммзен Теодор (1817 — 1903) — видный немецкий историк. Основные работы: «Римская история», «Римское государственное право».
53
Смит Голдвин (1823 — 1910) — английский критик и историк.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Нацумэ Сосэки - Ваш покорный слуга кот, относящееся к жанру Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


