Время Сигизмунда - Юзеф Игнаций Крашевский
— Однако, — добавил Фирлей, — я настаиваю на желании вас помирить, более того, поручить вам ребёнка, который впредь будет под вашей опекой. Выбросьте из сердца долгие подозрения и антипатию.
Затем дверь отворилась и показалась бледная княгиня Анна в траурной одежде; её привела Фирлеева.
Соломерецкий отпрянул, взял шапку и направился к двери, ещё гневный; каштелян его остановил.
— Ваша светлость, будьте любезны помириться, забудьте прошлое.
— Хотите, чтобы я до дна выпил приготовленный вами стыд?
— Разве это стыд — признать свою ошибку?
— Брат! — воскликнула, подходя, княгиня. — Брат, после стольких лет не простишь меня ещё? Меня, которая столько выстрадала по твоей вине, ребёнка, от ласк которого я должна была отказаться из-за тебя, князь?
— Я признал ребёнка, важный брак, — сказал хмуро брат, — чего вы ещё можете от меня требовать? Мой позор вы поставили высоко, чтобы его все видели; вам захотелось в глазах света покрыть меня срамом. Вы сделали то, что пожелали, радуйтесь, но не требуйте больше ничего и не называйте меня братом.
Княгиня остановилась, он вновь повернулся к двери, духовные лица начали его сдерживать и уговаривать, он сопротивлялся.
— Никогда, никогда, — сказал он. — Я сделал всё, что было нужно, больше — никогда.
— Мы, мой сын, — воскликнула Анна, — и я от его имени хотим освятить памяткой этот великий для нас день; прошу, примите от нас этот подарок.
— Подарок! От вас? Ещё один позор, который нужно пережить! Мне ничего от вас не нужно, ничего! Понимаете?
И, разорвав поданную Анной бумагу, он растоптал её ногами и с презрением на неё плюнул.
Это несгибаемое сопротивление присутствующие напрасно пытались сломить; казалось, что всё более раздражённый их замечаниями, просьбами, мягкостью княгини, он впал в более сильное неистовство.
Даже Зборовские, приятели, отступили от разъярённого, и, вскоре оставшись один у двери, он резко побежал от неё в безумии. Он добежал до своих коней во дворе и помчался, скрежеща зубами.
VIII
Бой
Выйдя из кареты, князь уже хотел войти на порог своего дома, когда дорогу ему перегородил мужчина и встал в двери так, что закрыл ему проход.
— Прочь с дороги, — воскликнул, сильно толкая его, Соломерецкий.
Незнакомец, покрытый до глаз плащом, не отошёл ни на шаг, ногами опёрся об один косяк, головой — о другой, вытянулся, не двигался.
— Прочь, прочь! — повторил князь, толкнув его ещё сильнее, и повернулся к слугам.
— Словечко, ваша светлость.
— Чего этот от меня хочет?
— Не пройдёте, князь, пока не поговорите со мной.
— Кто ты?
Младший Чурили (ибо это был он) ответил с ударением:
— Друг княгини.
— Чего здесь делаешь? На жизнь мою покушаешься здесь?
— Это может быть.
— Тогда бери её! — закричал Соломерецкий.
— Не так, ваша светлость, как думаете. Я не отбрасываю жертвы, но рискую своей за вашу.
— Ты! За мою! Новое оскорбление! Слуга!
— Я никому не слуга, я шляхтич и вам ровня.
— Мне ровня! Мне ровня только Радзивиллы, и Острожские, голыш.
За этим ответом послышалась сильная пощёчина от Чурили.
Не поддаётся описанию ярость, с какой князь ринулся с криком на шляхтича; не было времени достать оружие, с пустыми руками, разъярённый, он бросился на него, схватил его за пояс и, бросив на землю, топтал ногами.
Несколько придворных в молчании смотрели издали на этот странный бой. Чурили в мгновение ока поднялся с обнажённой саблей; князь, вырвав свою из ножен, прижал его к стене узкого прохода, в котором они находились.
Началось ожесточённое сражение.
Сабли сталкивались и покрывались зазубринами каждую минуту, их одежда падала, порубленная на куски, кровь текла, а они не прекращали. Чурили, упавший, раненный в первые минуты, бился, однако, храбро; князю прибавляло сил воспоминание о недавнем оскорблении, которое, пожалуй, можно было смыть кровью.
Несколько минут в этой полутени мелькали только сабли, слышались учащённое дыхание сражающихся, удары оружия и прерывистые выкрики. Никто не смел в это вмешиваться. Чурили оглядывался, потому что чувствовал, как слабел.
— Ко мне, мои! — закричал он.
— Это засада! — воскликнул Соломерецкий. — Это предательская выходка жены брата.
Подбежали Пеняжек с Ленчичаниным, но тех задержали в двери придворные князя с обнажёнными саблями.
Тем временем ослабевший шляхтич, пытаясь как можно скорее закончить, используя остаток сил, раз за разом наносил удары князю, который не мог избежать быстроты их; наконец он согнулся и упал, подскользнувшись, навзничь.
Чурили рассёк ему голову и почти в ту же минуту склонился сам, облокотился о стену и слабым голосом воскликнул:
— Спасайте!
Услышав, что кто-то упал, придворные вошли в коридор, за ними Пеняжек и Ленчичанин, который воскликнул:
— О! О! Мы хорошего пива наварили!
Увидев, что пан истекает кровью, рассвирепевшие люди подступили с саблями к теряющему сознание убийце и разрубили бы его на куски, если бы им не оказали сопротивление два помощника. Пеняжек сражался, когда Ленчичанин пытался взять на плечи Чурили.
Но они бы с этим не справились, если бы не подоспел старый отец, который, узнав об уходе сына, охваченный тревогой, предчувствуя из его слов о засаде, поспешил на место.
Страшный вид убитого князя и наполовину живого (потому что едва подавал признаки жизни) Чурили вывело старика из себя. Он бросился вслепую, нанося удары Пеняжку и Ленчичану, приняв их за врагов.
Его насилу сдержали и, сопротивляясь слугам князя, унесли труп из дома. Растянувшись на плаще пана Пеняжка, с закрытыми глазами, запятнанный кровью защитник княгини, казалось, умирает. Только иногда судорожная дрожь доказывала, что в нём ещё теплется жизнь. За теми, кто нёс тело, шёл заплаканный отец, с заломленными руками, с сухими глазами, в рваной одежде, сам легко раненый и окровавленный.
Придворные князя Соломерецкого подняли пана и положили в первой избе на кровать. Один из них поспешил за евреем-медиком, живущим поблизости. Тот прибежал, но, проверив пульс, приложив руку к сердцу, зеркало — к губам, только покивал головой.
— Зачем я здесь? Он убит, — сказал тот равнодушно.
— Убит! — повторили люди, переглядываясь; адская мысль пролетела по их головам.
Они бросились в дом, забирая, что ещё осталось, кто что мог схватить, выводя коней, забирая одежду, драгоценности, всё. Только один старый слуга сопротивлялся этому ужасному грабежу в лице мёртвого господина, окровавленного и синего, лежащего в пустой комнате, очищенной от всего. Но один против всех ничего не мог; он с отчаянием бегал от одного к другому, заклинал, просил, ругал, угрожал; ничего не помогало, его отпихивали, и в конце концов закрыли на ключ в последней комнате. Потом, спеша, ссорясь, крича, нагружая узелки, один за другим оседлали коней во дворе и сбежали.
Эта
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Время Сигизмунда - Юзеф Игнаций Крашевский, относящееся к жанру Историческая проза / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

