Время Сигизмунда - Юзеф Игнаций Крашевский


Время Сигизмунда читать книгу онлайн
Действие исторического романа Ю. Крашевского «Время Сигизмунда» происходит в последний год правления Сигизмунда Августа (1548–1572), короля из династии Ягеллонов. Автор даёт обширную панораму жизни этого периода; показаны разные слои населения, исторические лица и события.
Главный герой романа — пятнадцатилетний мальчик Мацей Сковронок. Вынужденный скрываться от преследований, он приходит в Краков, становится жаком… В романе описана его полная приключений жизнь и она отчасти переплетается с историческими событиями.
Этот роман можно смело включить в число лучших произведений Крашевского.
На русском языке роман печатается впервые.
Поглядев на это собрание наиболее известных людей, по благородным лицам, по изысканным одеждам, по их серьёзности можно было сказать, что это сенат какого-нибудь государства, который собирался обсуждать важные дела родины.
Через одну дверь в залу вошёл князь Соломерецкий, которого потянули к себе Зборовские, через другую — каштелян Фирлей.
Князь, скромно одетый, всегда с той гордой физиономией, с тем презрительным взглядом, задранной головой, сжатыми губами, однако носил на лице следы недавнего страдания, забот и грызущего беспокойства. Густые морщинки, вестники бессонных лихорадочных дум, разрисовали его бледные щёки и лоб. У каштеляна было безоблачное, светлое и весёлое лицо, он был одет изысканно, почти с юношеской заботой о себе, аккуратный, улыбающийся; он вошёл, приветствуя по очереди гостей, со свитком бумаг под рукой.
После первых нескольких слов извинения, после рукопожатий, поклонов, вопросов о здоровье, о семье и т. п., каштелян, поднимая свиток, просил наиболее значительных, называя их по имени, подойти к столу, на котором разложил бумаги.
Любопытство росло, радостное лицо Фирлея хмурило лоб Зборовским, все спрашивали друг друга, что это значит.
— Откуда эта весёлость, и для чего?
Среди вызванных к столу были паны Зборовские; несколько умиротворённые, они приблизились, готовые, однако же, сопротивляться каштеляну, если бы речь шла только о чём-то важном для будущего. Они уже тогда, уверенные в помощи кардинала, вынашивали своё намерение силой похитить старца Кракова, вырвав его из рук Фирлея.
— Не по поводу каго-либо общественного дела, — начал, злобно усмехнувшись, каштелян, — я позволил себе вызвать сюда панов и милых братьев.
— Это что-то особенное! Значит, для своего удовольствия! — пробормотал Зборовский, делая грозное лицо. — Посмотрите на него! Уже на короля метит.
— Но есть, — говорил дальше Фирлей, — частные дела, которые порой по важности приближаются к общественным, интересуют всех, или должны интересовать. Семейные разногласия, взаимные преследования лиц, тесно связанных кровью, есть катастрофой, которую какой-нибудь счастливчик может предотвратить. Как раз одно из подобных обстоятельств вы-вынудило меня просить всех тут собравшихся в судьи и посредники. Это дело не моё, но отданное в мою опеку, я обязан из-за опеки над сиротой.
Удивление всё увеличивалось, а Фирлей, показывая на бумагу, так говорил дальше:
— Благородная семья князей Соломерецких…
Князь побледнел и глаза его засверкали.
— Благородная семья Соломерецких как раз находится в печальном положении, желая выйти из которого, вдова и сирота взывают к суду и нашей справедливости.
— Я не понимаю, почему кто-то имеет право вмешиваться в то, что может быть между мной и сестрой, — прервал, приближаясь, князь. — Я не признаю над собой никакого суда. Этот вопрос я сам, и я один, как глава рода, могу решать.
— Сдайте его всё-таки, — сказал, любезно обращаясь к нему, Фирлей, — на суждение собравшихся тут, людей незиантересованных, безразличных и желающих добра одинаково вам и княгине.
— Позвольте мне, по крайней мере, перед этим коварно созванным ареопагом самому выложить своё дело, — гордо воскликнул князь.
— Очень охотно, мы вас слушаем, — отвечал Фирлей, — просим.
Князь подошёл ещё ближе и, оперевшись на стол, так начал говорить:
— Собравшимся тут известно, или, быть может, неизвестно, что мой отец опекал дочку своего брата, Анну. Я был выслан тогда за границу, где на дворах императора Фердинанда и других князей и немецких панов наблюдал за рыцарским ремеслом. Когда я вернулся на родину, отца уже не застал, своего брата не нашёл живым, сестра — на дворе королевы-матери. Но что же, эта сестра с ребёнком, который, говорит, мой племянник, утверждая, что была женой моего брата; когда никаких доказательств этого брака нет, когда этот ребёнок, очевидно, подставной и вся эта повесть придумана, чтобы покрыть какие-то провинности и осквернить наш дом, вводя в него чужую кровь, к которой переходит лучшая часть нашей собственности. Нет и быть не может доказательств этого мнимого брака, ребёнок незаконный. Спасая наше достойное имя, я хотел этого подкидыша отдалить.
— Но, — добросил Фирлей, — если бы брак был неминуемо доказан?
— Этого быть не может.
— Так есть, — воскликнул каштелян. — Вот доказательства, привезённые из Рима. Пусть арбитры рассудят их и скажут их, остаётся ли малейшее сомнение. Потому что, — прибавил он, — в случае сомнения я сам к вам присоединюсь и разделю благородное возмущение на мать ребёнка.
Сказав это, Фирлей подал бумаги князю Уханьскому, Карнковскому, которые, внимательно их рассмотрев, передали по очереди.
— Дайте-ка мне взглянуть на эти доказательства! — нетерпеливо закричал Соломерецкий. — Откуда они? Должно быть, поддельные; этого не может быть, я их не узнаю.
— Узнаете, если только захотите перелистать, — сказал, подавая их ему, Ласки, — убедитесь сами.
Все обратили глаза на князя, который, с очевидной злобой схватив бумаги, мял их в руке, рассматривал, читал, и наконец бросил.
— Да, — сказал он с гневом, — доказательства есть, этот ребёнок — дитя моего брата. Быть может, быть может. Признаю!
— А поэтому, — добавил Фирлей, — всякие преследования с вашей стороны, до сих пор оправданные, должны прекратиться. Более того, нам кажется, что вы с вашей бедной обиженной и узнанной сестрой должны…
— Что вы хотите сказать? — спросил взволнованно Соломерецкий.
— Следовало бы помириться.
— Я, с ней! — воскликнул князь. — Никогда!
— Что вы имеете против неё? — спросили несколько человек.
— Что? Оставьте это мне, — отвечал он. — Ничего не имею, ничего! Ничего! Но просить прощения у неё, мириться с ней… Я! Вы меня не знаете.
— Напротив, как благородного мужа, как человека, который считал своей обязанностью охранять безупречность своего имени, но сегодня…
— Сегодня я убеждён! Осуждён! — гневно смеясь, сказал Соломерецкий. — Да, в глазах всех вас виновен. Пани невестка хотела моё унижение сделать публичным, и я этого ей не прощу.
— Это сделал я, — сказал Фирлей, — она не хотела, я посоветовал; если есть вина, то моя; но я хотел, чтобы этот ребёнок был признан не вами одними, но для вашего успокоения, в лице всех так же, как его раньше признал пан наш его величество король.
— Его величество король, — ответил Соломерецкий, — мог признать его в силу старого знакомства с княгиней. Она так напоминает лицом Радзивилловну!
Все остолбенели, он злобно смеялся.
— Стало быть, вы признаёте, — сказал Фирлей, — брак брата и ребёнка от него?
— Должен, значит, признаю, хотя в принципе знаю, что об этом думаю! Да, признаю; если вы желаете, — мир.
— Мы хотим только вашего искреннего убеждения. Посмотрите доказательства или поручите их кому-нибудь посмотреть.
Бумаги по очереди переходили из рук в руки и все, должно быть, посчитали их