`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Фиона Макинтош - Золотые поля

Фиона Макинтош - Золотые поля

1 ... 90 91 92 93 94 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Мое мнение не имеет значения.

— Но я хочу его услышать, — потребовал он.

— В последний раз, когда я сказала то, что думала, вы меня прогнали.

— Больше я этого не сделаю. Мне слишком тебя недоставало. — Под воздействием алкоголя Джек говорил то, чего обычно не сказал бы. — Я желаю знать твое мнение.

Она повернулась к нему лицом, воззрилась немилостивым взглядом и заявила:

— Это всего лишь краткое забвение ваших горестей. Завтра утром они опять будут здесь. Эта женщина по-прежнему останется замужем за мистером Синклером.

— Знаю, — печально отозвался он.

Ей, по-видимому, известно про него все.

— Вам так важно жениться?

Он рассмеялся, помахал бутылкой и ответил:

— Нет, но любому мужчине нужна жена.

— Тогда найдите себе другую.

— Я хочу Айрис.

— Думаю, вы слишком привыкли получать то, что хотите.

Неуверенно, с бутылкой в одной руке и стаканом в другой, Джек поднялся с дивана и развел руки в стороны. Джин из стакана выплеснулся на стену, но он не заметил этого.

— Так кто же? Кто захочет жить со мной?

Она потупилась.

— Насколько я могу судить, большинство одиноких женщин в Полях были бы рады вашему вниманию, сэр.

— Откуда тебе это известно?

— От покупателей. Они говорят при нас все, потому что считают индийцев глупыми.

— Нет уж, ты далеко не глупа. Более того, осмелюсь утверждать, что ты самая умная, раздражающе мудрая женщина из всех, которых я когда-либо встречал. Хотя и совсем простая! Я пьяница и, само собой, распутник. Я ни на что не годен, и скоро это станет очевидным для любой девушки.

Канакаммал обратила к нему лицо, и даже сквозь тяжелый хмель этот ледяной взгляд обжег его. Такое презрение ранит. Неужели он не имеет права на то, чтобы его не унижали хотя бы в собственном доме? Но в глубине ее глаз было что-то еще, непонятное для него.

— В таком состоянии вы никому не нужны, — произнесла девушка, поразив его своей смелостью.

— Выпьем за это. — С этими словами Джек залил в глотку то, что осталось в бутылке, и не подумав о бокале. — Знаешь, а мы ведь с тобой друг другу подходим.

Она молча следила за его жестами.

Он ткнул в нее пустой бутылкой и рыгнул.

— Для тебя никто не хорош, а я ни для кого. — Джек рассмеялся, довольный собственной словесной игрой. — Давай поженимся. Тогда я хотя бы буду хорошо питаться!

Она сохраняла полную неподвижность. Даже браслеты не позванивали.

Довольный Брайант кивнул.

— Точно, так и сделаем. Поженимся. Покажем Айрис Уокер и этой сволочи — ее мужу, что ни один из них мне не нужен. — Его взгляд затуманили утешительные видения. — Так как, ты говоришь, тебя зовут?

— Канакаммал.

Он предпринял очередную жалкую попытку произнести это имя и сдался:

— Нет, язык не поворачивается. Пускай останется Элизабет. Элизабет Брайант — звучит хорошо. Ну, пошли же, одевайся.

— Давайте я отведу вас в постель. — Она поставила метлу на пол.

— Э-э, нет, лиса, еще не время. — Джек шутливо погрозил ей пальцем. — Это будет позже. Сперва надо поговорить с твоим отцом.

— Вы не…

— Не указывай, что мне делать, а что нет. Я тебе противен?

Он не был уверен, что она поняла слово, но значение вопроса девушка точно уловила и покачала головой.

— Странно! Я себе противен.

— Я отказываюсь выходить за вас замуж, — твердо произнесла она.

— Ага, понятно. Даже собственная служанка, когда я предлагаю ей все мое земное достояние… даже она не желает выходить за меня замуж.

— Я отказываюсь выходить за вас замуж сегодня, когда вы в таком состоянии. Завтра утром, если вы не забудете, можете снова задать этот вопрос.

Девушка не стала дожидаться ответа. Она оставила его одного. Брайант покачивался посреди гостиной и не понимал, что сейчас произошло.

* * *

Джека разбудила громкая ссора попугаев на дереве за окном. Он приготовился к тошноте и мучительной головной боли, с трудом поднялся с постели, принял холодный душ и с удивлением обнаружил, что чувствует себя весьма неплохо.

«Странно», — подумал Брайант, приглаживая перед зеркалом волосы.

На нем были серые «оксфордские» свободные брюки и простая белая сорочка с открытой шеей. Он выглядел абсолютно нормально, но внутренне чувствовал себя так, словно его вот-вот опять повлечет за собой лавина горя. Джек не знал, как прогнать отчаяние.

Внутри зазвучал голос отца: «Возьми себя в руки, Джон! Ты ведь Брайант! Вот и веди себя как Брайант. Будь хозяином своей жизни. Найди себе хорошую женщину, на этот раз такую, которая будет любить тебя».

Повернувшись на легкий позванивающий звук, он увидел Канакаммал с подносом.

— Я принесла вам кофе, сэр.

— Гм, хорошо, спасибо, хотя для того, чтобы протрезветь, мне, пожалуй, понадобится гораздо больше. Я много вчера выпил?

Она набралась смелости и ответила:

— Не так много, как вам кажется.

Он нахмурился.

— Большую часть я вылила, а остаток разводила водой.

— Что?

— Простите меня. Я не хотела, чтобы вы заболели, сэр. Последнее время вы не слишком хорошо себя чувствовали и не были счастливы. От джина вам стало бы только хуже.

Он изумленно посмотрел на нее.

— Когда ты вылила мой джин?

— Вы пошли в туалет, сэр. Скотч я тоже вылила. Вы лишь слегка опьянели. Остальное доделали ваши печали.

— Прости за вчерашнюю ночь, за некоторые вещи, которые я сказал. — Джек взирал на нее со смешанным чувством восхищения и недоверия.

— Вы всегда говорите гадости, когда напиваетесь.

Он оставил это замечание без ответа.

— Послушай, припоминаю, мы говорили о женитьбе.

— Я думала, вы не вспомните. — Девушка потупилась.

— Боюсь, благодаря твоему хитрому фокусу я помню все.

— Это неважно, — отвечала она. — Сегодня я ухожу.

— Уходишь?

— Я не могу так больше продолжать. Вы пугаете меня. Ваша привязанность к миссис Синклер разрушительна, а свою ярость вы обрушиваете на меня. Гангаи вы отослали домой, но я должна оставаться здесь, в этом доме, не зная, убьете ли вы меня или себя. Я не могу рисковать Наматеви. — Она помолчала. — Простите меня. Я ваша служанка, но решила, что лучше буду работать у отца. Надеюсь, вы найдете себе кого-нибудь, кто будет вам готовить.

— Я не хочу видеть здесь никого другого, — сердито отвечал он.

— Тогда вам придется есть то, что подаст Гангаи, или научиться готовить самому.

— Я хочу, чтобы ты была здесь, готовила мне и присматривала за мной.

Канакаммал улыбнулась.

— Мне кажется, вам надо жениться. Очень жаль, что ваши женщины вас отвергают, мистер Брайант. Смотрите, чтобы кофе не остыл. Я уже собралась. Ухожу сейчас. До свидания, сэр. — Она повернулась.

— Кенкакамал! Подожди!

И она рассмеялась. Чисто и заразительно. С тех пор как она появилась в его доме, он ни разу не слышал, чтобы она смеялась, и никогда не видел, чтобы в ее взгляде мелькало что-то похожее на радость. Поэтому сейчас этот смех глубоко его тронул.

— Прости. Ну не получается у меня. Язык закручивается сам за себя.

— Мне приятно, что вы наконец сделали попытку.

— Не оставляй меня.

— Почему?

— Послушай, — начал он, пораженный и смущенный тем, что, как он внезапно ясно почувствовал, собирался сказать.

Брайант в смятении пробежал пальцами по волосам и промямлил:

— Я, наверное, никакую женщину больше не смогу полюбить так, как она заслуживает. Чувства, которые я испытываю… испытывал… нет, все еще испытываю к Айрис, не подлежат моему контролю.

— Не надо ничего объяснять…

Он поднял руку, и она умолкла.

Джек продолжал. Его голос был хриплым как из-за вчерашней ночи, так и из-за того, что говорить столь откровенно ему было трудно. Но, выражая мысли вслух, он видел все в более реалистичной перспективе.

— Свои чувства я в состоянии контролировать не больше, чем сердцебиение. Мое тело делает все это само по себе. Но я в состоянии оценивать собственное поведение. Вчера в церкви она была такой счастливой! Я думаю, проблема у меня. Айрис приняла решение и оставила позади те чувства, которые испытывала ко мне. Я тоже должен определять собственное поведение, а чувства держать при себе. — Он издал долгий вздох. — Кенкамал!.. — На случай, если она опять вот-вот рассмеется, он не стал смотреть в ее сторону. — Дело вот в чем. Я хочу, чтобы у меня был дом, а не просто место для ночлега. Наверное, для этого нужна миссис Брайант. Мне требуется утвердиться здесь. Если я останусь холостяком, то буду только катиться вниз, а не вести тот стабильный образ жизни, которым смогли бы восхищаться мои работодатели, даже родители. — Брайант умолк и посмотрел на нее.

Он поразил сам себя тем, что произнес все это, стоял здесь сейчас с этим вопросом на устах. Но рассудок говорил ему, что все правильно. Какова бы ни была та невидимая сила, которая его к этому подтолкнула, все верно.

1 ... 90 91 92 93 94 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фиона Макинтош - Золотые поля, относящееся к жанру Историческая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)