Дом Судьбы - Джесси Бёртон


Дом Судьбы читать книгу онлайн
Амстердам, 1705 год. Тее Брандт скоро исполнится восемнадцать, и она с нетерпением ждет, когда станет взрослой. Но дома на Херенграхт все очень сложно. Ее отец Отто и тетя Нелла беспрестанно препираются и продают мебель, чтобы семья могла выжить.
Получив приглашение на самый престижный бал Амстердама, тетя верит, что сможет наконец исправить судьбу племянницы. Но таинственные миниатюры снова появляются на пороге их дома. В день рождения Теи, который совпадает с днем смерти ее матери, тайны прошлого выплывают на поверхность и опасения тети Неллы начинают сбываться.... Неужели кто-то опять играет их жизнями? Но кто?
Блестящее возвращение в мир «Миниатюриста».
«Она незаконнорожденная, у нее нет матери, и она безумно, тайно влюблена. Жизнь в Амстердаме восемнадцатого века еще никогда не протекала так бурно». – People Magazine
«Захватывающая и глубокая книга, в которой рассказывается о семейных тайнах и о том, что значит освободиться от прошлого и шагнуть навстречу свету». – Челси Бикер, писатель
«Джесси Бертон – мастер слова, обладающая сверхъестественным талантом. Я чувствовала, что могу видеть, обонять, жить и дышать в каждой странице. "Дом фортуны" – это наслаждение для любого, кто собирается прочитать этот роман». – Элизабет Дэй, автор книги «Всё сложно» и вдохновляющего подкаста
– моей любимой семье и друзьям, которые не знают сомнений.
А еще:
– С., который делает все возможным и всегда – лучшим;
– и малышу И. Б., которого мы любим сильнее, чем можем выразить словами.
Примечания
1
Сорт сладкой выпечки. – Здесь и далее, за исключением особо оговоренных случаев, – прим. ред.
2
Первый постоянный театр в Нидерландах. Был построен в 1638 году на берегу канала Кайзерсграхт.
3
Серебряная, позже медная монета и разменная денежная единица Нидерландов.
4
Фешенебельная часть канала Херенграхт.
5
«Тит Андроник» (1594) считается самой ранней трагедией Шекспира.
6
Emerald (англ.) – изумруд.
7
Традиционное голландское мясное рагу, в состав которого входят тушеное мясо, отварной картофель, морковь и лук.
8
Старейший из ныне действующих театров Великобритании.
9
Тромплей, обманка (фр.). – Прим. переводчика.
10
«Герцогиня Мальфи» (1612–1613) – «кровавая драма» английского драматурга Джона Уэбстера.
11
Ярко-красный.
12
Арабская шелковая ткань с атласным рисунком на матовом фоне.
13
Гисберт Воеций (1589–1676) – голландский религиозный деятель, кальвинистский богослов, педагог, профессор и ректор Утрехтского университета.
14
Торжественный медленный танец, распространенный в Европе XVI века, и музыка к этому танцу.
15
Вест-Индская компания.
16
Здесь – резная деревянная панель в храме.
17
Африканское государство, существовавшее на протяжении 280 лет на побережье Западной Африки, на территории современных Бенина и Того.
18
Морское парусное транспортное судно Нидерландов XVI–XVIII веков.
19
Остров в Нидерландах, в провинции Северная Голландия.
20
Небольшой домашний клавишный струнный музыкальный инструмент, разновидность клавесина.
