Первая на возвращение. Аристократка в Советской России - Ирина Владимировна Скарятина
"Он пошёл искать другой транспорт", – говорит мне Ирина. И вскоре он возвращается, чтобы сообщить, что других свободных способов довезти нас до места нету.
"Что ж, мы можем вернуться и попытаться сесть на этот поезд завтра", – говорю я безнадёжно.
Но в этот миг, о чудо из чудес, другой мотор подкатывает к тротуару, и Ирина, сопровождающий нас сотрудник, чемоданы и я впихиваемся на заднее сиденье. Дверца захлопывается, и после того, как мотор рвёт с места, я поднимаю Ирину с пола, и та меняется с одним из чемоданов местами.
"А где же наши билеты?" – интересуюсь я.
"Мы получим их на вокзале".
Наш шофёр постоянно сигналит и, как большинство российских водителей, мчится со скоростью не менее шестидесяти миль94 в час по не особо хорошо освещённому проспекту. Не успевает пройти и шести минут, как мы преодолеваем расстояние до вокзала.
"Подождите здесь, – говорит гостиничный служащий, – я позову носильщика".
"Чёрт с ним, с носильщиком, достаньте наши билеты", – ору я ему вслед.
Не зная, что ещё предпринять, мы стоим у входа в зал ожидания. Вскоре к нам подходит носильщик. "Пожалуйста, не нервничайте, у нас ещё много времени", – успокаивает он, даже не зная, на какой поезд мы собираемся садиться.
"Не нервничать?! – кричит Ирина. – Мы едем в Шепетовку. Как долго здесь ещё простит этот поезд?"
"О, ну ещё минутку-другую".
Возвращается наш провожающий.
"Вы раздобыли билеты?" – спрашиваю я.
"Скорее! Скорее! Он на пятом пути", – это всё, что в ответ я слышу. Просачиваясь сквозь толпу, мы устремляемся к пятому пути по переходу и скатываемся вниз по длинному лестничному пролёту. Добравшись туда, мы видим, что состава на пятом пути нету, да и наш носильщик куда-то запропастился.
"Ни поезда, ни багажа, ни билетов", – говорю я Ирине.
"Ни гостиничного парня", – завершает она цепочку.
Наконец объявляется носильщик, обливаясь потом под тяжестью своего груза.
"Восьмой путь", – выдыхает он и, переваливаясь через рельсы, идёт дальше. Мы следуем за ним, изо всех сил пробираясь сквозь нескончаемые шпалы. Но тут я теряю Ирину, которая, как мне казалось, держалась сразу за мною.
На восьмом пути стоит поезд. Ура! На нём написано "Шепетовка". Но мне, чтобы попасть на платформу с той стороны, где тамбуры открыты, приходится обежать тринадцать вагонов.
И там я нахожу Ирину.
"Куда ты подевался? – возмущается она. – Ты не мог бы хоть немного и обо мне позаботиться?"
"А ты не могла бы ходить хоть немного быстрее?"
К нам с улыбкой подходит сотрудник гостиницы.
"Где наши билеты?" – в десятый раз звучит моё требование получения информации.
"Сейчас их принесёт человек".
"А наши чемоданы?"
"Будут здесь с минуты на минуту".
Зловеще звенит станционный колокол. Это означает, что наш состав вот-вот тронется. Люди, люди, люди всё ещё пытаются попасть в вагоны, тогда как проводники с таким же упорством пытаются захлопнуть двери. Три вагона уже плотно закрыты, а дверь четвёртого лязгает прямо перед моим носом.
"Садитесь, садитесь", – советует нам наш провожающий, и мы с трудом залезаем в тамбур вагона второго класса.
"Наш багаж, наш багаж!" – ору я ему оттуда.
"Наши билеты!" – добавляет свой вопль Ирина.
К двери, тяжело дыша, подбегает мужчина. "Вот, – выдавливает он, – вот билеты".
К счастью, Ирина пристально просматривает их до того, как я прячу их в кармане.
"Но тут написано 'Прага', а мы желаем ехать до Вены", – объявляет она курьеру.
"Прага? Вена?" – беспомощно бубнит мужчина.
"Вернитесь и поменяйте", – требует Ирина, и мы видим, как он убегает по платформе.
"Слезай, – говорю я Ирине. – Мы не сделаем больше ни шагу без этих билетов. Я выложил за них добрых семьдесят с лишним долларов".
Когда мы спускаемся по ступенькам вагона, к нам с нашими чемоданами подгребает носильщик.
"Садитесь опять, – умоляет гостиничный работник, – а я обеспечу вам билеты".
"Ты залезай, – говорю я Ирине, – а я подожду внизу того парня".
"Тогда я подожду внизу тоже".
Наконец курьер возвращается с нужными билетами. Я забрасываю один чемодан внутрь тамбура, и как раз в этот миг поезд трогается.
"Давай! – ору я Ирине. – Залезай! Быстрее!"
При этом состав набирает скорость.
"Не могу, – кричит она. – Ты что, убить меня вздумал?"
"Да … то есть нет", – бормочу я, запинаясь и пытаясь подсадить её на подножку. Но та сопротивляется и чуть не падает под колёса.
"Скиньте этот чёртов чемодан", – отчаянно ору я движущемуся вагону, но никто меня не понимает. Тогда я умудряюсь-таки туда запрыгнуть и, схватив чемодан, швыряю его наружу, а затем и сам чуть не валюсь под колёса, торопясь спрыгнуть обратно на землю.
Я стою один, повернувшись ко всем спиною, чтоб они не могли понять, что я о них думаю, и наблюдаю, как поезд неспешно от меня удаляется. Мы его упустили. Я ищу билеты, но не могу найти их.
"Почему ты не села?" – спрашиваю я Ирину, когда мне удаётся успокоить дыхание.
"Почему ты с самого начала не позволил мне там остаться?" – отвечает она вопросом.
"Где наш другой чемодан?"
"Вот он".
"А где билеты?"
"У служащего гостиницы".
Вдруг бедный уставший паровоз останавливается на расстоянии от нас в пару сотен ярдов95.
"Теперь мы сможем его поймать, – говорю я, – давай, побежали".
Мы мчимся по платформе и как только оказываемся в тридцати футах96 от заднего вагона, тот вновь начинает от нас удаляться, оставляя стоять посреди шпал и рельсов. И у нас впереди ещё сутки, чтобы успеть в полной мере насладиться Россией.
В. Ф. Б.
11
Когда мы с Виком вернулись в гостиницу, наш друг управляющий встретил нас крайне любезно и только заметил, что дамы, испытывая волнение, могут иногда упустить возможность сесть в поезд. "Но, – продолжил он, – я предпочитаю видеть вас тут, с нами, в целости и сохранности, чем подвергающуюся смертельному риску, пытаясь прыгнуть в вагон, который движется. В конце концов, я думаю, вы поступили очень разумно. Что, если бы вы, попав под колёса, лишились конечностей?" И он проводил нас наверх в наш номер, который, к счастью, так и был свободен, и предложил прямо туда подать нам ужин.
"Вся эта задержка произошла не по вашей вине, – сказал он, – и вы можете считать себя гостями заведения и не платить ничего дополнительно до самого отъезда из Киева. Однако, думаю, завтра утром ваш поезд прибудет вовремя", – и он оставил нас наедине с нашими удобными кроватями и вкусным ужином. Но в течение всего вечера мне пришлось слушать
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Первая на возвращение. Аристократка в Советской России - Ирина Владимировна Скарятина, относящееся к жанру Историческая проза / Периодические издания. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


