Душа Лахора - Читра Банерджи Дивакаруни
Часть IV
Бунтовщица
1860–1863
Глава 31
Катманду
Я стою на балконе небольшого дома, который предоставил мне раджа Джанг Бахадур, и смотрю на Катманду. Повсюду многоуровневые скошенные крыши города и трепещущие на ветру флаги буддийских святилищ. Вдали в последних лучах солнца сверкает золотой шпиль Пашупатинатха. Река Багмати вьется вокруг огромного храмового комплекса, словно тонкая серебряная цепочка. Если вытянуть шею, я смогу разглядеть даже маленькую гурдвару, которую помогла устроить. Там в день смерти Саркара кормят бедных, а я периодически тайно встречаюсь с сочувствующими, которые прибывают из Индостана.
Меня слегка пробирает дрожь, несмотря на плотную непальскую шаль, которую подарил мне Джанг Бахадур в начале моего пребывания в Непале, когда у нас еще не испортились отношения. Но в дом мне пока не хочется. Я напрягаю глаза, наблюдая за пыльной дорогой. Как раз в это время прибывают посланники из Индостана, которым приходится пересечь несколько горных перевалов, чтобы попасть в Катманду. Я высматриваю их каждый вечер, хотя знаю, что у них редко бывают письма для меня – и ни разу не было письма, которого я жду больше всего, от моего сына, которого британцы отвезли через полмира в Англию. Но я продолжаю надеяться.
Информация приходит из других источников. Как я и боялась, моего верного Автара расстреляли британские солдаты в Патне. Но кое-кто из агентов, которых он обучал, сумел скрыться. Наверное, Автар поделился с ними моими планами побега, потому что они искали меня, пока не нашли, и теперь мы поддерживаем постоянный контакт.
Когда они сообщили мне подробности смерти своего командира – как он отказался говорить британцам, где я, как его пытали перед расстрелом, – я плакала много месяцев. Не могла ни есть, ни спать. На меня давило невероятное чувство вины. Если бы я не настояла на побеге из Чунара, если бы не сообщила Автару, в каком я отчаянии, возможно, он до сих пор был бы жив. Мое здоровье, и без того слабое после трудного пути в Непал, стало куда хуже. Джанг Бахадур не замедлил прислать мне своих врачей, хотя, подозреваю, втайне он надеется, что я умру. Я его не виню. Британцы очень недовольны тем, что король Непала дал мне убежище, и не прекращают попыток надавить на него.
Британский резидент в Катманду перехватывает все письма, адресованные мне, поэтому я очень благодарна шпионам Автара. Без них я ничего не знала бы о судьбе сына. Но каждое сообщение о нем, которое я получала за последние годы, было для меня как удар ножом в живот. Сначала британцы отправили мальчика из Пенджаба, где Далипа любили, где у него до сих пор были сторонники, в далекую, забытую богом деревню Фатехгарх, в места, полные москитов. Там ребенка поручили заботам англичанина по имени Джон Лоджин и его жены Лены. Лоджины были чрезвычайно добры к моему одинокому Далипу. При других обстоятельствах меня бы это утешило, но я не могла не подозревать, что они специально старались занять мое место в сердце сына, стать ему новыми родителями и претендовать на его верность. Постепенно Лоджины отослали большинство людей, которых Далип знал и любил, даже его любимую служанку Миан Хима, которая отдала бы за него жизнь. Когда мальчик хотел написать мне, ему говорили, что я сошла с ума и сбежала и никто не знает, где я. Какой был выбор у моего сына, кроме как держаться за Лоджинов? Они наряжали его в английскую одежду, кормили безвкусной британской едой и учили своему языку, брали его в церковь и нашли ему христианских товарищей для игр. Постепенно мальчик стал стыдиться всего индийского и даже индийской части своей натуры. Они нашли ему нового слугу, Бхаджана Лала, который обратился в христианство, и тот втерся в доверие к моему сыну, изголодавшемуся по любви. Этот человек каждый вечер читал моему сыну Библию, промывал ему мозги и ругал наши сикхские традиции, пока Далип не согласился перейти в христианство. Британцы проигнорировали петиции немногих остававшихся в их услужении людей из Лахора – Рама Сингха, Девана Сингха и казначея Рама Кишена, которые считали, что Далипу надо сначала больше узнать о собственной сикхской вере и что он слишком молод для такого серьезного решения. Лоджины отрезали чудесные священные волосы моего мальчика, отвратили его от веры предков и покрестили. Даже аплодировали ему за то, что он якобы узрел свет. Я выяснила, что Далхаузи прислал Далипу собственную Библию, и все это время ему без конца рассказывали об Англии, изображая ее страной чудес.
И это еще не самое худшее. Далипу едва исполнилось шестнадцать, когда британцы увезли его из Пенджаба, чтобы у патриотов, ждавших нового шанса восстать против иностранцев, не было махараджи, вокруг которого можно объединиться. Британцы посадили Далипа на корабль – как ни странно, он назывался «Индостан» – и отправили его через Кала-Пани[76] в Англию. А самая коварная часть плана состояла в том, что изгнание представили мальчику как замечательный и редкий шанс, щедрый дар самой королевы Виктории, так что он еще и упрашивал, чтобы ему позволили поехать. Когда мне тайком сообщили эту новость, грудь мне пронзила ужасная боль, и я упала на землю. Вызвали врача, и он сказал, что у меня развилась сердечная болезнь, что я не должна напрягаться ни физически, ни эмоционально. Но какое там! Я снова и снова дрожала от гнева, узнавая – у меня и в Англии есть шпионы, – как иностранцы носятся с Далипом в собственной стране. Как он стал любимчиком королевы, которая всюду водит его с собой, наряжает и всем показывает, будто дрессированную обезьянку. Как она подарила ему медальон со своим портретом, который Далип носит на шее, – неужели никто не заметил, как это смешно?
Это было в 1854 году, шесть лет назад. Я с тех пор столько плакала, что наполовину ослепла. Иногда мне приходят в голову странные мысли. Может, Далипу лучше было умереть в бою, как благородному Шаму Сингху и его солдатам при Собраоне? Потом я понимаю, что это глупость. Моему сыну тогда было всего восемь. Все решения принимали окружавшие его взрослые, включая меня. Некоторые из этих решений, например мои, были глупыми, близорукими, продиктованными желанием отомстить. Некоторые – жадными и предательскими, как у Лала и Теджа Сингха, а потом и у остальных придворных. У одного Далипа не было выбора, и при этом он платит самую высокую цену.
Бо́льшую
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Душа Лахора - Читра Банерджи Дивакаруни, относящееся к жанру Историческая проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

