Песня жаворонка - Уилла Кэсер
— Думаю, да. Мне понравилось, как она разговаривала с отцом. С мужчинами она всегда будет ладить лучше.
Оттенбург наклонился над ее креслом.
— Пророчица! Вы понимаете, что я имел в виду?
— Насчет ее красоты? У нее большой потенциал, но с этими северянками никогда не угадаешь. Они выглядят такими сильными, но легко увядают. Лицо так рано осунется под этими широкими скулами. Одна-единственная идея — ненависть, жадность или даже любовь — оставит от него одни клочья. Ей девятнадцать? Что ж, через десять лет у нее может быть поистине царственная красота, а может быть тяжелое, недовольное лицо, все изрытое морщинами. Это будет зависеть от того, с какими идеями она будет жить.
— Или от того, с какими людьми? — предположил Оттенбург.
Старая еврейка скрестила руки на массивной груди, расправила плечи и подняла на него взгляд:
— С этим жестким блеском в глазах? Думаю, люди будут значить не слишком много. Они будут приходить и уходить. Она очень интересуется собой — как и следует.
Оттенбург нахмурился:
— Подождите, пока не услышите, как она поет. Ее глаза тогда становятся другими. Этот блеск, который в них появляется, любопытен, не правда ли? Как вы говорите, он безличен.
Тут с улыбкой вошел предмет их обсуждения. Тея выбрала не голубое и не желтое платье, а бледно-розовое, с серебряными бабочками. Пока она приближалась, миссис Натанмейер изучала ее в лорнет. Она сразу уловила характерные вещи: свободную, уверенную походку, спокойную посадку головы, молочную белизну рук и плеч.
— Да, этот цвет вам идет, — одобрительно сказала она. — Желтый, вероятно, убивал ваши волосы? Да, это очень неплохо, так что нам больше не о чем думать.
Тея вопросительно взглянула на Оттенбурга. Он улыбнулся и поклонился, кажется, вполне удовлетворенный. Он попросил ее встать в изгибе рояля, перед ним, а не позади, как ее учили.
— Да, — с чувством сказала хозяйка. — То, другое положение — варварское.
Тея спела арию из «Джоконды», несколько песен Шумана, которые разучивала с Харшаньи, и Tak for Dit Råd, которую любил Оттенбург.
— Это вы должны спеть еще раз, — заявил он, когда они закончили последнюю песню. — На днях у вас получилось гораздо лучше. Вы делали более резкое ударение, как в танце или галопе. Как у вас это получилось?
Тея рассмеялась, искоса взглянув на миссис Натанмейер.
— Вы хотите, чтобы она прозвучала разухабисто? Бауэрс любит, когда я пою эту песню серьезно, но она всегда напоминает мне об истории, которую рассказывала моя бабушка.
Фред указал Тее на стул, стоящий позади нее.
— Может, присядете на минутку и расскажете нам? Когда вы первый раз пели ее для меня, мне показалось, что у вас что-то на уме.
Тея села и начала рассказывать:
— В Норвегии моя бабушка знала девушку, которая была ужасно влюблена в одного парня. Она пошла в услужение на большую молочную ферму, чтобы заработать на приданое. Они поженились на Рождество, и все были рады, потому что они так долго вздыхали друг по другу. Но уже следующим летом, накануне Иванова дня, муж застал ее с другим батраком. В Иванову ночь работники фермы развели костер и устроили большие танцы на горе, плясали и пели. Думаю, все были под хмельком, потому что начали соревноваться, как близко к краю обрыва могут провести партнершу в танце. Уле — так звали мужа той девушки — казался веселее всех и пьянее всех. Он танцевал со своей женой все ближе и ближе к краю скалы, и жена стала так кричать, что все другие остановились и музыка смолкла; но Уле продолжал петь и протанцевал с женой прямо через край утеса, и они упали с высоты в несколько сотен футов и разбились в лепешку.
Оттенбург повернулся обратно к роялю:
— Вот это история! А теперь, мисс Тея, вперед! Дайте волю чувствам!
Тея встала на место. Она рассмеялась, выпрямилась, освободившись от корсета, высоко подняла плечи и снова опустила. Она впервые пела в декольтированном платье и нашла это удобным. Оттенбург кивнул, и они начали песню. Аккомпанемент, как никогда, походил на топот и шарканье тяжелых ног.
Когда они закончили, в дальнем конце комнаты послышался воодушевленный стук. Старый мистер Натанмейер перебрался к двери и теперь сидел в тени, прямо за дверным проемом библиотеки, аплодируя ударами трости. Тея подарила ему сияющую улыбку. Он продолжал сидеть, положив обутую в туфлю ногу на низкий стул, держа трость между пальцами, и Тея время от времени поглядывала на него. В обрамлении дверного проема, на фоне длинной неосвещенной комнаты он выглядел как на картине.
Миссис Натанмейер снова позвала горничную.
— Сельма упакует для вас это платье в коробку, и вы сможете забрать его домой в экипаже мистера Оттенбурга.
Тея повернулась, чтобы идти за горничной, но заколебалась.
— Мне надеть перчатки? — спросила она, снова обращаясь к миссис Натанмейер.
— Нет, думаю, не стоит. У вас хорошие руки, и без перчаток вы будете чувствовать себя свободнее. Вам понадобятся легкие туфли, розовые… или белые, если у вас есть, они будут ничуть не хуже.
Тея ушла наверх с горничной, а миссис Натанмейер встала, взяла Оттенбурга под руку и направилась к мужу.
— Это первый настоящий голос, который я услышала в Чикаго, — решительно сказала она. — Я не считаю эту глупую Прист. Что скажешь, отец?
Мистер Натанмейер покачал седой головой и мягко улыбнулся, словно думая о чем-то очень приятном.
— Svensk sommar, — пробормотал он. — Она похожа на шведское лето. Я провел там почти год, в молодости, — пояснил он Оттенбургу.
Оттенбург усадил Тею с большой коробкой в экипаж и вдруг подумал, что она, должно быть, проголодалась после такого пения. Он спросил, и она призналась, что действительно очень голодна. Он достал часы:
— Вы не против по дороге куда-нибудь со мной заехать? Еще только одиннадцать.
— Против? Конечно, нет. Меня не так воспитывали. Я умею сама о себе позаботиться.
Оттенбург рассмеялся.
— И я умею сам о себе позаботиться, так что вместе нам будет очень весело. — Он открыл дверцу экипажа и что-то сказал кучеру. А потом обратился к Тее: — Вы так исполнили Грига, что я никак не могу успокоиться.
Улегшись в постель в ту ночь, Тея сказала себе, что это был ее самый счастливый вечер в Чикаго. Ей понравились Натанмейеры и их роскошный дом, новое платье и Оттенбург, первая настоящая поездка в экипаже и хороший ужин, когда она так проголодалась. А с Оттенбургом так весело! Он располагает к тому, чтобы отвечать шуткой на шутку. С ним не приходится вечно теряться
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Песня жаворонка - Уилла Кэсер, относящееся к жанру Историческая проза / Классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

