`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Ричард Третий и Генрих Восьмой глазами Шекспира - Александра Маринина

Ричард Третий и Генрих Восьмой глазами Шекспира - Александра Маринина

1 ... 33 34 35 36 37 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
поэтому очень советую не забывать: кардинал – сильный и коварный противник. Если он кого-то возненавидит – я этому человеку не позавидую. И руки у Вулси длинные, он любого достанет. Так что проявляйте осторожность.

Входит кардинал Вулси. Перед ним несут сумку. За ним следуют несколько телохранителей и два секретаря с бумагами. Кардинал, проходя мимо, смотрит пристально на Бекингема, а тот – на него, оба – весьма презрительно.

Многовато авторских ремарок, правда? Не то что в других пьесах: «входит такой-то», и все. Аникст считает, что такие пространные подробные ремарки свидетельствуют об отсутствии автора пьесы в Лондоне и невозможности лично присутствовать на репетициях и давать указания актерам. Вполне возможно, ибо Шекспир действительно в этот период (пьеса впервые была поставлена в 1613 году) уже вернулся в свой родной Стратфорд-на-Эйвоне.

А что за сумку несут перед кардиналом? В сумке хранится Большая государственная печать.

Вулси на ходу разговаривает с секретарем:

– Он управляющий герцога? Так, так… А где его доклад?

– Здесь, ваша светлость.

– А сам он где? Здесь?

– Да, ваша светлость.

– Отлично. Значит, еще кое-какую информацию соберем – и наглый Бекингем свянет.

Кардинал Вулси и герцог Бекингем

И уходит со свитой. То есть кардинал тут как бы «мимо проходил».

Бекингем злобно шипит ему вслед:

– Сука мясницкая, ишь как взбесился, прямо ядом брызжет. А у меня не хватает ресурсов ему противостоять. Ладно, пусть пока живет спокойно. Как говорится, не будите спящую собаку.

– Вам бы сдержанности побольше, – укоряет его мудрый Норфолк. – Она всегда полезнее, чем гнев.

Но Бекингем не унимается:

– Нет, Вулси явно что-то замыслил против меня. Вы видели, как он на меня посмотрел? Он пошел к королю. Я тоже пойду и там с ним поговорю при всех.

– Погодите, герцог, – пытается удержать его Норфолк, – не спешите, сперва подумайте как следует. Остыньте и прикиньте, что к чему. Вы же мне давали такие разумные советы, а сейчас можете сами себе навредить.

– Я пойду к королю и выскажу все, что думаю об этом ипсуичском нахале!

Вулси у нас родом из города Ипсуича, отсюда и «ипсуичский нахал».

– Спокойней! – строго произносит Норфолк. – Не порите горячку, а то такой костер запалите своей несдержанностью, что сами и обожжетесь.

Бекингему кое-как удается взять себя в руки.

– Вы правы, – признает он. – Последую вашему совету. Но у меня есть веские доказательства, что Вулси изменник, он продался нашим врагам.

– Изменник? – удивляется Норфолк. – Я бы так не говорил.

Тоже любопытная реплика. Что имеется в виду? «Я этого не знал?» Или «Этого не может быть»? Или «Не сомневаюсь, что так и есть, но этого нельзя говорить королю»? Или, как вариант, «Да, это правда, но подавать такую информацию следует в другой формулировке»? Поистине загадочная реакция герцога Норфолка. А попробуем-ка справиться в английском оригинале.

Buckingham

…I do know

To be corrupt and treasonous.

Norfolk

Say not «treasonous»[5].

Вот теперь понятно. Бекингем говорит:

– Я знаю, что он взяточник и изменник (предатель).

А Норфолк отвечает:

– Не говорите «предатель».

То есть в коррумпированности можете обвинять, а в предательстве – не стоит.

– Нет, я все-таки скажу, – упорствует Бекингем. – У меня и доказательства есть. Этот лис только прикидывается святым, а сам хитрый и жадный. Подбил короля на союз с Франциском, устроил встречу и всех нас разорил, чтобы покрыть расходы и пустить пыль в глаза всему миру. Эта затея все деньги сожрала, а толку – ноль. Полный пшик!

Норфолк против этих слов не возражает. Судя по всему, он просто хочет, чтобы Бекингем уже заткнулся, наконец, и не ляпнул чего-нибудь такого, за что придется поплатиться головой. Но Бекингем неправильно расценивает сдержанность Норфолка и продолжает распаляться:

– Я еще не все сказал! Договор, который составил Вулси, совершенно бесполезен, он как мертвому припарка, но кто же посмеет критиковать документ, который составил и подписал сам Вулси! Наш кардинал не может ошибаться! Все, что он делает, хорошо априори. А что происходит дальше? В Англию приезжает в гости император Карл, якобы повидаться со своей теткой Екатериной, а на самом деле ему нужно было пошептаться с Вулси. Они встретились потихоньку, перетерли, Карл сунул кардиналу денег, чтобы Вулси уговорил короля нарушить мирный договор с Францией. Голову готов дать на отсечение, что именно так все и было! И король должен об этом узнать от меня!

О чем базар? У Екатерины Арагонской имелась сестра Хуана, вышедшая замуж за Филиппа Красивого и родившая в этом браке сыночка Карла. Карл стал королем Испании и правителем много чего другого, потом был избран императором Священной Римской империи (если вы помните, император Священной Римской империи – должность не наследственная, а выборная). То есть император Карл – родной племянник королевы Екатерины, супруги Генриха Восьмого. Франция, Англия и Испания – три главных действующих лица в Европе того времени, их короли – самые могущественные и влиятельные персоны, и там постоянно происходили терки на тему «кто с кем против кого дружит», потому что альянс любых двоих автоматически ставил под угрозу третьего. Понятно, что союз Англии с Францией заставил Испанию напрячься.

– Очень жаль, если это так, – осторожно отвечает Норфолк. – Я бы хотел, чтобы вы ошибались.

Вот же старый дипломат! Ни к единому слову не придерешься, кто бы ни попытался: сторонники ли Вулси, или его противники. Учитесь, дети, как люди умеют оберегать собственную шкуру в бурных политических водах.

– Ни на грамм не ошибаюсь! – опрометчиво клянется Бекингем. – Вот как я вам тут рассказал – так и есть, и пусть все об этом узнают!

Входит Брендон, предшествуемый судейским приставом и двумя или тремя стражами.

Что это за фигура? Реальный человек или плод авторского воображения? При дворе Генриха Восьмого был такой, по фамилии Брендон, но его ли имел в виду Шекспир? Если мы посмотрим на перечень действующих лиц в начале пьесы, то обнаружим там герцога Саффолка, родовое имя которого – Чарльз Брендон. Значит, в данный момент на сцене появляется совсем не он. Однофамилец? Бывает. Но зачем это Шекспиру? Опрометчивость автора? Ошибка? Крайне маловероятно, если учесть повышенные требования к политкорректности в те времена. Не мог Шекспир забыть, что в пьесе есть и другой Брендон, герцог Саффолк. Может, хотел этим что-то сказать? На что-то намекнуть? Как думаете? Азимов, например, считает, что дежурный офицер Брендон – полностью выдуманная личность, потому что Бекингема арестовал

1 ... 33 34 35 36 37 ... 61 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ричард Третий и Генрих Восьмой глазами Шекспира - Александра Маринина, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)