Распознавания - Уильям Томас Гэддис
218
Мемлинг, хорошо… Сила, знаете ли, и в то же время… нежность (фр).
219
И особенно, знаете ли… (фр.)
220
Значит, прусская лазурь (фр)
221
Пусть так (фр.)
222
Фламандские картины нравятся женщинам, особенно старым и очень молодым, а также монахам и монахиням… (фр.).
223
…и, наконец, людям мира, которые вряд ли поймут истинную гармонию (фр.).
224
Он выделывает зигзаги (фр.).
225
Расиновский, знаете ли… склоняется к этому вкусу. Значит, инстинкт… аттициэма. Как Коро, как Сера, знаете ли, расиновский. Как я недавно писал, высший цветок французского гения, который мог вырасти только во Фракции… (фр.).
226
Предмет (как в objet d’art — «произведение искусства»).
227
Как забавно! (фр.).
228
О, но да, но… это очаровательно… (фр).
229
Простите (фр.)
230
Конечно, лик Богородицы…(фр.).
231
Кощунство, это лицо, архаично, твердо как камень, знаете ли, без тепла, без сердца, без сочувствия, без жизни наконец, дух смерти без надежды на Воскресение (фр.)
232
Само собой… как всем известно, великие картины Гойи и Жокей клубе Буэнос-Айреса фальшивки (фр.).
233
В конце концов (фр.).
234
Мертвая тишина (фp.).
235
В конце концов, самооборона… (фp.).
236
И тот старый черный… где он прячется? (фр.)
237
Но небесные доспехи… (норв.).
238
Его дело (фр.)
239
Ноги, видите ли, ноги доспехов, он споткнулся, знаете ли… (фр.).
240
И без очков… Ноги? ноги? видите? В стиле бошей, да? Видите немецкую неуклюжесть… (фр).
241
Мне нужно идти, я только что вспомнил… хе-хе дело, знаете ли, но Мемлинг, понимаете, Мемлинг, и еще хочу его купить, понимаете? (фр.).
242
Любой ценой, знаете ли… (фр.)
243
Слушать? а? тогда чего ты хочешь? продолжай… дай мне пройти… (фр.)
244
Деньги, ты знаешь, черт тебе возьми, при себе всегда нужно иметь деньги… (фр.)
245
Что ж, ты сумасшедший, а? (фр.)
246
В крови? В крови захлебнулся?. (итал.). Реплика из оперы Джакомо Пуччини «Тоска».
247
Вот артист! (Так Тоска говорила о казни возлюбленного Марио, художника, когда думала, что казнь только притворная).
248
Знаешь ли (фр).
249
Ах да, он хотел сувенир, знаешь ли, очень маленький сувенир от своего старого знакомого из мира подделок (фр.)
250
Прусская лазурь, так что, неважно, небо прусской лазури, просто реставрация знаете ли… (фр.)
251
Реставратopa знаете ли… (фр.)
252
Ты победил, Галилеянин (лат.). Отсылка к книге «Митраизм» Уильяма Джона Фитиан-Адамса 1915 года, который завершал свой труд на этой цитате с той мыслью, что это предсмертные слова императора Юлиана Отступника, главного последователя Непобедимого Солнца, признавшего крушение своих надежд.
253
Рождение Непобедимого Солнца (лат.).
254
Прошествие Бога (лат.).
255
Почитатели Непобедимого Солнца Митры (лат.).
256
Букв. «Прохлада Бога» (исп.).
257
Арахис… арахис… (исп.).
258
45-й калибр — для детей (исп.).
259
На данный момент, (исп.)
260
Филе-миньон (фр.).
261
Вальпургиева [ночь] (нем.).
262
Улица Жи-ле-Кер, Париж (фр).
263
Отче наш, сущий на небесах (лат.).
264
Так проходят по улице те, кто должен любить (исп.). Из комедии «Любить, не зная кого» (ок. 1622).
265
Да (исп.).
266
Хотите есть? (исп.).
267
Одна и одна — две… две и одна — три… Счет не сходится (исп.).
268
Испанские газеты (исп.).
269
Сегодня два лотерейных билета! (исп.).
270
Ворота Альфонса (исп.).
271
Гражданская гвардия (исп.).
272
Пансион «Пепелище» (исп.).
273
Хозяин (исп.).
274
Северная станция (исп.).
275
— Слушайте… (лат.).
276
— Слушайте сеньор… даа… (исп.).
277
Война (исп.).
278
Красные (исп.).
279
Испания… есть только одна! (исп.).
280
Черт, слушайте… (исп.).
281
Не сейчас! Не сейчас!. (исп.).
282
Едет! Едет! (исп.).
283
В течение многих лет Прелаты Церкви упрекали постыдное. (исп.|.
284
Больше не уважается ни святость церкви, ни самые августейшие и священные таинства, при которых… (исп.).
285
Вино, белое (лат).
286
Белое (итал.).
287
Белое (исп.)
288
Иди! Наружу! (исп.).
289
Из-за картинки знаете?., хочет посмотреть картинку (исп.).
290
Пусть вам воздаст Бог сеньор… (исп.).
291
Ничего! (итал.). Ничего!., (исп.).
292
Сеньор… вы


