Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Распознавания - Уильям Томас Гэддис

Распознавания - Уильям Томас Гэддис

Перейти на страницу:

10

Краткий путеводитель по базилике Святого Климента (итал.).

11

Подземная базилика, посвященная памяти святого Папы и мученика Климента (итал.).

12

Богоматерь с младенцем Иисусом (итал.).

13

Храм Митры (итал.)

14

Выбросили за борт с якорем (итал.).

15

Крест с зеркалами (исп.).

16

О, святая простота! (лат).

17

Сестра Покровительство (исп.).

18

Стол смертных грехов (исп.). Испанское название «Семи смертных грехов» Босха.

19

Сокрою лицо Мое от них и увижу, какой будет конец их; ибо они род развращенный (Втор 32:20).

20

История воздушных шаров (фр.).

21

Гордыня, гнев, блуд, алчность, зависть (лат.).

22

Граф Брешиа (итал.).

23

Очень любопытны старые мастера. Только самые красивые — подделки (фр.).

24

Рикар… (фр.).

25

Моя личная Сент-Шапель (фр.).

26

Пожалуйста (фр.).

27

Лес (фр.). Имеется в виду Булонский лес.

28

Ткань короля (фр.). Более известна как вельвет, разновидность ткани корд.

29

Inconnu — неизвестный, pourboire — чаевые (фр.).

30

Пресыщенный (фр,).

31

Кофе с молоком (фр.).

32

Мой возлюбленный брат Лазарь, что ты расскажешь мне о Петре, апостоле нашего прелестного Иисуса? (фр.).

33

Наш сын, Цеэарион, здоров (фр).

34

Друг мой (фр.)

35

Французская академия (фр).

36

— Вот ваш «Перье»: — Но я просил кофе с молоком, а не «Перье» (фр).

37

Бляди, и больше ничего. Бляди, бляди (исп.).

38

Очень интересно, весело, очень-очень оригинально (фр.).

39

Иногда я заканчиваю картину всю ночь (фр.).

40

Пригород (фр.).

41

Хотите посмотреть грязные фильмы? С двумя женщинами… (фр.).

42

Слезная фистула (лат.)

43

Туристы, да, но грязные англичане. посмотрите на того парня — (фр.)

44

Сюрреализм (фр.)

45

Прошу прощения? (нем.).

46

Вырванные с корнем (фр)

47

Куда идете? — Домой. — Ваши документы, пожалуйста. — Мой паспорт? У меня его нет, он дома. — Где живете? — Рю-де-ля-Бирс, двадцать четыре. — Чем занимаетесь? — Я художник. — Куда? — Домой. — Где живете? — Но… — У вас есть деньги? — Да (фр.).

48

Хорошо, при себе всегда нужно иметь деньги, знаете ли (фр.).

49

Пятно (фр).

50

Мемлинг, хорошо (фр.)

51

Устройство, включавшее свет на этаже на минуту, чтобы жилец успел открыть дверь.

52

Что я так любил… и что стоили мне так дорого (фр.).

53

Клиент хочет Коро? Товара нет на рынке? Давайте сделаем… (фр.).

54

В образе Цезаря (фр.).

55

Святых так много, они образуют вокруг Парижа такой вал, что цеппелины никогда не пройдут (фр.).

56

Флейта из плоти (нем.).

57

Архаично, твердо как камень, написано без сердца, без сочувствии, без жизни наконец, дух смерти без надежды на воскресение (фр.).

58

Возьмешь меня? Я — я грязная, самая грязная в Париже… Хочешь потрогать? здесь? Дай деньги… да деньги, за потрогать… здесь… незаметно… (фр).

59

Мне плевать (фр.).

60

Бляди, бляди, бляди (исп.).

61

Свобода, равенство, братство (фр).

62

Богоматерь плавающая (фр.).

63

Да здравствует король (фр.).

64

Ваш журнал, месье, ваш журнал… (фр.).

65

Зубастая вагина (лат.).

66

Звездная навигации (фр.).

67

Знают наизусть (нем.).

68

В крайней боли (итал.). Пометка к арии Тоски из оперы Tosca.

69

С искренней верой возносила молитвы святыням (итал.). Цитата из знаменитой арии Флории Тоски «Живя искусством» (итал. Vissi d'Arce).

70

Тоска крепко целует (итал.)

71

Мыслю, следовательно, существую (лат.).

72

Сие есть тело мое, Господи (лат.; также источник происхождения фразы «фокус-покус»).

73

Как (лат.).

74

Чтойность (лат. Quiddity). Схоластическая концепция, сущность вещи.

75

Черная кровь в моем сердце (исп.).

76

Наш огонь (лат.). Алхимический термин, «философское пламя».

77

Вознесем сердца (лат.). Начальная часть анафоры католической литургии.

78

Кто убирался у меня сегодня утром? (исп., искаж.).

79

Я (исп.).

80

— Вы видели рукопись? (исп.).

81

— Что он сказал?

— Рукопись моего пляжа (исп.).

82

Что он сказал о пляже? (исп.).

83

Это было в машинке… Этим утром (исп.).

84

— Потерялось.

— Да, потерялось (исп.).

85

Что за вещь? (исп.).

86

Бумага… Бумага, на которой я пишу в машинке свой пляж… Мой пляж (исп.)

87

Перейти на страницу:
Комментарии (0)