История государства инков - Инка Гарсиласо де ла Вега
В испанской записи XVI в. буквы u – v не различались, фонема в передавалась диграммой hu, gu, фонема с – ss или х (в XVI в. s произносилось з, х – ш, затем х). В дальнейшем, как неоднократно отмечает Гарсиласо, многие индейские слова стали произноситься соответственно испанской записи, например ванаку—гуанако, Каса-марка—Кашамалька, Кахамалька, Ата-вальпа—Атабалиба, Ата– гуальпа, ньуста—ньюста. В настоящем указателе фонемы кечва, переданные в испанской и соответственно русской транскрипции одной буквой, различаются с помощью апострофа, а мягкий знак указывает только на мягкость фонемы, т. е. слова льама, льоке следует читать ль-ама, ль-оке (но не льйама, льйоке).
авара – тапир
а-васка – простая шерстяная одежда, ткань
айа – труп
айа васи – гробница
айа маркай кильа – месяц ношения мертвых
айльи, ‛хайли – триумф
айльу, айльо – род, генеалогия
аймурай, айморай – убирать урожай (в хранилища)
айморай кильа – месяц уборки урожая
айри – топор
айривай мита – сбор урожая (апрель)
айуска – захиревший младенец, пер. рогоносец
ака – навоз
ака танк’а – навозный жук
а‛ка – напиток, чича, пер. праздник
ак’ильа – сосуд (из золота или серебра)
акльа – избранница, дева Солнца
акльа васи – дом избранниц
алько, алко – собака (местная)
альпака см. пако
ама – нельзя
аман‛к’ай – цветок, «лилия»
амару – большая горная змея
амару канча – «змеиный квартал» (в Куско)
амару майу – «змеиная река»
амаут’а, ‛хамаут’а – мудрец, ученый, философ
анка – «королевский орел», «ястреб»
анк’ас – голубой
анк’ас майу – «голубая река»
анта – медь, металл
анти – горная цепь
анти суйу – горная провинция
аньас – «лисичка», скунс
аньу, аньус – съедобный корень, перуанская настурция
апачии – заставлять нести
апи – каша
апичу – батат, камоте
aпy, апо – начальник, «генерал-капитан», господин
aпy инка – царь, король
aпy римак – «говорящий начальник» (назв. реки)
аравек’, ‛харавик’ – певец, поэт
арави, йарави – песня, песнопение
арарива – полевой сторож
аркуй – собирать урожай
астайа – прочь! (восклицание гнева)
аток – лиса
аук’а – предатель, вероломный, враг, тиран
аук’а-кунапак’ «для врагов» (формула при вручении боевого топора)
аук’ай – сражаться
ауки – младший сын царя, «инфант», юноша королевской крови (до женитьбы, затем инка)
бучка см. пучка
вава – дитя, ребенок (для матери)
вайльа – зеленый
вайна – юноша
ва‛к’а – святыня
ва‛к’а пунку – священные ворота
вак’ай – плакать
вак’ак’ – плачущий
вак’анки – заплачешь (прозвище тирана)
вак’айчай – сторожить
вак’айчак’ – сторож
вакар – цапля
вак’ра – олений рог
вак’ра чуку – рогатый головной убор
вакча – сирота
вакча куйак’ – благодетель сирот (прозвище царя)
вальа-виса – жрец
вальк’а – ожерелье
вальк’анк’а – щит
вальпа – курица
ваман – «сокол»
ваман чампи – боевая палица ваминк’а – храбрец, вождь, «капитан», правитель провинции
ванай – исправлять, наказывать
ванаку – гуанако, дикий скот каштанового цвета
ванаку льама – гуанако, домашний скот разных мастей
вану, вано – экскременты
вара – набедренная повязка
вараку, варакуй назв. праздника посвящения
вара‛к’а – праща
варанк’а – тысяча
варанк’а камайу – начальник 1000 семей, тысячник
вари – туземец
варми – женщина
васи – дом
вас‛ка – веревка, канат
вата1 – остров
вата2 – год
вата-ватан – все года
ватай – связывать
ватана – связь, веревка
ватанай майо – «связывающая река» (в Куско)
ватук’ – волшебник
ваук’е – брат (для брата)
вачи – стрела, дротик
викуньа – вигонь, «овца»
вильай – говорить, объявлять
вильак’ уму – «говорящий прорицатель», верховный жрец
вилька – дерево (плоды обладают лечебными и наркотическими свойствами, употребляются прорицателями)
виньай – всегда, век
виньай вайна – «вечно юный», растение (листья употребляются в обряде посвящения)
виньапу – опьяняющий напиток из кукурузы, чича, хора
вира – жир
виру, виро – тростник
вирой пакча – «тростниковый канал» (в Куско)
вис‛к’ача – «кролик» с длинным хвостом (водится в снежных пустынях), грызун из семейства шиншилловых
ильа – молния
ильа-па – «от молнии», божества грозы
ильа-пантак’ – быть грозе
има – какой
инка, иск. инга – женатый мужчина царского рода, господин, царь (сапа инка)
инкап рунам – люди инки (назв. государства инков)
инти – солнце
инти васи – дом бога солнца, храм (в Куско)
инти ватана – зимнее солнцестояние
инти пампа – площадь бога солнца (в Куско)
интип райми – праздник солнца (июнь)
интип чурин – сын бога солнца (Манко Капак)
инчик’ – арахис, земляной орех
ичма – красная минеральная краска
ичу – назв. травы (корм для скота и волокно)
йавар – кровь, семья, род, племя
йавар вак’ак’ – плачущий кровью (прозвище царя)
йавар к’оча – кровавое озеро йавар пампа – кровавое поле йайа – отец
йак’ольа, льак’ольа – мужской квадратный плащ
йаку, йако – вода
йана – черный
йанапай – помогать
йана-куна – слуга
йапуй – взрыхлять, пахать
йапуй кильа – месяц вспашки (август)
йарави, см. арави
йау эй! (оклик)
йача – знание
йача васи – дом обучения, школа
йачачик – учитель
йука – корнеплод
йунка – жаркая зона
йупа – рассказ
йупанки – «расскажешь» (прославленный, прозвище царя)
йурак’ – белый
йурак’ к’еспи – диамант, алмаз
йурак’ тити – пруд
йуту – куропатка, веснушка
к’авай – смотреть
к’авак’ – надзиратель
кай – этот
кака – брат матери
к’ака – внебрачный сын, бастард
к’ак’а – холм
калчай, кальчай – собирать
кальчак’ – сборщик
кама – душа, оживлять
камай инка райми – праздник правящего инки (апрель)
камайу, камайок’ – чиновник, майордом
камак’ – оживляющий, одухотворяющий
камачии – приказывать
кампа – трус
камри – ты
камча – жареная кукуруза
к’антук, к’антут, к’анту – кустарник с красными цветами, «гвоздика», букет в обряде
к’анток мойа – сад «гвоздик» (в Куско)
к’антут пата – квартал «гвоздик» (в Куско)
канча – квартал, огороженный участок
‛капа – радостный
‛капак’ – богатый, могучий, великий
‛капак’ айльу – царский род
‛капак’ майу – «великая река» (Апу-римак)
‛капак’ райми – праздник солнца
‛капак’ руна – люди великого (подданные царя)
‛ка‛пйа – мягкий, сорт кукурузы
капка – спелая кукуруза
карача – чесотка (у скота)
к’аркуй, к’аркой – выбрасывать, гнать
к’арпай – орошать
к’арпак’ – орошающий
к’аса – холод, мороз
к’аса марка – холодная крепость
к’асана – «леденящий» (дворец в Куско)
к’аси – пост
к’ату – рынок
кача – посол, посланец
‛кача – сушеные плоды
качам
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение История государства инков - Инка Гарсиласо де ла Вега, относящееся к жанру Историческая проза / История. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


