Одна из двух роз - Жюльетта Бенцони
Маргарита поплотнее закуталась в меховую накидку, перекрестилась и погрузилась в молитву.
Яростной схваткой редкой жестокости была эта битва, давшая выход неисцелимой ненависти, которая полыхала столько лет. Может, простые солдаты и готовы были щадить друг друга, видя перед собой таких же англичан, но их сеньоры бились насмерть, и случалось, что сражались члены одной семьи.
Охраняя своих людей, расположившихся в маленьком городке, лорд Клиффорд защищал баррикаду, воздвигнутую на главной улице, а Йорк поручил лучникам осыпать ее стрелами. Уорик, «медведь с рогатиной», тем временем обошел вокруг Сент-Олбанса и с большим количеством войска напал с другой стороны. Под яростными ударами противника Клиффорд пал, после него Стаффорд, затем Нортумберленд… И вот что удивительно: Сомерсет сражался под своим стягом с необычайным воодушевлением и отвагой, словно бы в этот миг решил искупить свою прежнюю жизнь труса. Он знал: с верха упирающейся в облака башни на него смотрит Маргарита. Сомерсет пал в бою, и кони Ричарда Йорка проскакали по его мертвому телу. Сын Сомерсета, граф Дорсет, был взят в плен. Он получил серьезную рану, и его повезли в повозке так же, как и раненых герцога Бэкингемского и его сына.
А король? Что с ним стало? Он получил легкое ранение, его отнесли в дом булочника, и он лежал там в прострации не в силах даже молиться.
– Берегите королеву! Берегите королеву! – все время повторял он.
Маргарита видела, как пострадали королевские войска, и спустилась с башни. Отказавшись от убежища, предложенного ей аббатством, она отправилась к мужу. Маргарита мужественно шла мимо мертвецов и раненых калек, которые потянулись в монастырь, надеясь на помощь монахов. Солдаты, еще не остывшие после сражения, с почтением расступались перед женщиной в сияющей кольчуге, с облаком темных волос, выбившихся из-под шлема. Маргарите указали дом, где лежал король.
– Его величество жив и здоров, мадам, его слегка задела стрела, – сказал ей какой-то человек, на которого Маргарита даже не взглянула. И вдруг опустилась на колени. На земле, глядя в вечность широко открытыми глазами, лежал Джон Грей, муж ее любимой подруги Элизабет. Она закрыла ему глаза, горько всхлипнула, потом встала и вновь пустилась в путь.
Насмешливый голос ее окликнул:
– Кого ищете, мадам? Супруга или любовника? Если любовника, найдете его на площади возле фонтана.
Да, разумеется, окликал Маргариту граф Уорик. Его переполняла злобная радость, и он, не стесняясь, наслаждался триумфом. Встреча с врагом не застала Маргариту врасплох, она была к ней готова. Ее большие темные глаза с презрением остановились на «медведе», как прозвали Уорика солдаты за отвагу и непредсказуемый характер.
– Я знаю, где находится его величество, – холодно уронила она. – Не теряйте со мной времени, вы же хотите своей доли в грабеже, так что поспешите!
Уорик готов был броситься на нее, но Маргарита властно его остановила:
– Я не ваша добыча! Я ваша королева, хотите вы того или нет. Знайте свое место.
Она отстранила его величавым движением руки, и он, сам того не желая, повиновался, отошел в сторону и уступил дорогу.
Маргарита была уже далеко, когда услышала его слова, брошенные вдогонку:
– Не стоит напоминать об этом слишком часто. Слова стираются. Вы тоже всего лишь женщина!
Маргарита подошла к дому булочника. Его охраняли солдаты Йорка, сам сэр Ричард только что вошел в дом и преклонил колени перед Генрихом.
– Благословен Господь! – воскликнул он. – Предатель Сомерсет, который вел нашу страну к гибели, мертв, и перед вами я, ваш кузен, готовый служить вам и всем остальным на благо.
Король ничего не ответил. Он сидел на скамье, рядом с ним на столе лежал его шлем. Взгляд короля блуждал поверх головы коленопреклоненного подданного. Генрих смотрел задумчиво, рассеянно, и когда слабым голосом забормотал какую-то песенку, всем стало ясно, что король вновь вернулся в страну призраков, куда никто не мог за ним последовать. Натянутые как струна нервы Маргариты не выдержали, она упала на колени возле супруга и горько расплакалась.
Ожидало ее и другое испытание. Покидая Сент-Олбанс, который монахи почти уже очистили от мертвых тел, она проезжала мимо фонтана на площади и увидела двух мертвецов, Сомерсета и Клиффорда. Их раздели догола, тела лежали в пыли, залитые кровью, и на них уже сидели вороны.
Маргарита с негодованием обратилась к Йорку, который вновь занял место лорда-протектора:
– Неужели ненависть, милорд, испепелила законы рыцарства? Я знаю, вы ненавидели коннетабля, но кроме шпаги, которую носил Сомерсет и перед которой склоняли головы все воины, он был еще и вашим родственником, таким же, как мы. Что же до лорда Клиффорда, то он повинен лишь в верной службе королю, чьей армией командовал. Позор тому, кто не отдал погибших отцу настоятелю для христианского погребения!
На лице Ричарда Йорка отразилось сомнение. На помощь дяде тут же поспешил Уорик:
– Законы рыцарства не распространяются на предателей! Предатели получают по заслугам.
Королева не удостоила его даже взглядом и вновь обратилась к герцогу Йорку:
– Милорд, вы позволили себе глумиться над рыцарской честью, подумайте, что будет с вами в ваш смертный час, ибо пришло время ненависти.
Герцог молча махнул сенешалю, подзывая его к себе:
– Передайте монсеньору аббату, что он может приступить к погребению.
Невелика победа, но она согрела Маргарите душу.
Из-за плачевного состояния короля лорд-протектор не решился слишком широко пользоваться плодами своего триумфа, хотя племянник советовал ему потребовать для себя короны. Однако герцог полагал – и не без основания, – что народ еще не готов к такой перемене, а сам он не желал омрачать еще больше жизнь принца, которому выпала столь тяжкая участь. Йорк созвал парламент, чтобы вновь утвердить свой титул лорда-протектора, но не мог удержаться, чтобы не выдвинуть обвинения против королевы: она царствовала «как тиран».
Маргарите оставили сына, о котором она должна была заботиться. Ее внимания требовал и супруг, так что королевская семья вновь покинула Вестминстер, ставший снова резиденцией лорда-протектора. Поселили чету уже не в Виндзоре и не в другом королевском замке-крепости, а во дворце в Гринвиче на южном берегу Темзы.
Дворец был построен в 1428 году покойным сэром Хамфри Глостером посреди великолепного парка, спускавшегося до самой реки. Лужайки, купы деревьев – все радовало глаз, и в этой обители Маргарита, уставшая от суровых крепостей, вздохнула с облегчением, хотя беды от нее не отступили.
Размещение королевской семьи в загородном дворце имело в глазах народа
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Одна из двух роз - Жюльетта Бенцони, относящееся к жанру Историческая проза / Русская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


