Время Сигизмунда - Юзеф Игнаций Крашевский
Так весьма прозаично выглядел этот тайник Хахнгольда… Ничего в нём для похвалы, ничего для собственного удобства. Твёрдая и узкая кровать, стул, из которого вылезали волосы, на котором распадалась кожа, латунный подсвечник, оловянный жбан и другой, фарфоровый с медным покрытием. Зарешечённые окна едва пропускали свет, изнутри их закрывали ещё ставни, обитые и толстые, вида из них никакого, воздуха мало, свет грустный.
И однако нигде лучше, нигде милей и удобней не просиживал Хахнгольд, как у себя; погружённый в размышления над тайнами Талмуда и халдейской Каббалы, он не обращал внимания на то, что его окружало.
А не был это один из тех израильских мудрецов, кои ради науки забывают о мире и теряют всякую силу практического применения её. Хахнгольд и работал по-своему в книгах, и двигался по свету. Везде его было полно. Знал почти всех профессоров академии, заходил в королевский замок, таскался в дворцы, писал гороскопы, предсказывал по руке, пророчил по буквам случайно открытой книги, готовил в тигле мнимое золото, а кроме того давал деньги под залог, занимался ростовщичеством, принимался за шпионаж и самые разнообразные дела, лишь бы они ему вознаграждали потерянное время. Ничем не гнушался, что только могло принести прибыль. Магазины, находящиеся рядом с его домом, содержали много дорогих товаров, которые он брал у купцов в залог. Всё там было, начиная от злаков, даже до золота и жемчуга.
День уже клонился к вечеру, когда знакомая нам Агата, уставшая и побледневшая от утомления, доковыляла до дверки кампсора. Две огромные собаки на цепях залаяли, а еврейка подбежала открыть окно и посмотреть на прибывшего.
— Чего вы хотите? — спросила она. — Тут милостыню не дают. Идите себе.
— Я не за милостыней пришла, — отозвалась женщина, — но по важному делу; скажите Хахнгольду, что тут речь идёт о том ребёнке, о котором он говорил Лагусу.
Женщина пожала плечами и ушла.
Долго ждала Агата, прежде чем ей отворили дверку, наконец дверь заскрипела и её впустили на двор.
Хахнгольд в чёрном жупане гладил на крыльце бороду. Поглядел, нахмурил брови и покивал головой, нетерпеливым движением сдвинул ермолку и сплюнул.
— Тебя Лагус прислал?
— Нет… но нужно с вами лично поговорть.
— Кто же тебя прислал?
— Сама пришла.
— Зачем?
— Поговорим с глазу на глаз.
— Говорите, говорите, что хотите, у меня нет времени.
— Я слышала ваш вчерашний разговор с Лагусом.
— И что же? — спросил еврей равнодушно, презрительно искривляя губы.
— Знаю, о ком у вас идёт речь и кто вас уговорил на это.
— И что? — также повторил еврей.
— Я могла бы вас выдать и обвинить…
Хахнгольд громко рассмеялся, плюнул несколько раз и крикнул служанке.
— Подождите, подождите, это не конец, — прибавила Агата.
— И что же? — снова по-своему добавил еврей.
— Много вам обещали за убийство ребёнка?
— Что вам до этого?
— Очень важно! Я вам обещаю заплатить вдвойне, если этого не сделаете, а поможете нам.
— Кому?
— Этому ребёнку.
Хахнгольд пожал плечами.
— Нищенка, баба из-под костёла! — добавил он.
— Да, да! Но не я вам обещаю, а мать. Ты знаешь, он имеет мать.
— Она погибла.
— Она не погибла, жива… тут, и вскоре…
Еврей внимательно начал прислушиваться, сам не знал, верить или не верить, смеяться или обсудить. С одной стороны его толкало желание получить прибыль, с другой — боялся обмана, особа, выбранная для посольства, его удивляла. Но вскоре начал понимать, что мнимая нищенка специально надела такую одежду, чтобы её не узнали. Эта мысль начала его беспокоить.
— Но деньги не в ваших руках, — сказал он потихоньку, — что вы можете?
— Знаете вы или нет, что мать хорошо знает короля, потому что скрывалась на дворе старой королевы. Король заставит отдать ей награбленное у неё состояние, она направилась прямо к королю… Он вскоре сюда прибудет. У нас в руках доказательства против князя…
Еврей начал беспокоиться.
— Что тут болтать, — сказал он — я так быстро ничего не могу сделать, придёте завтра, принесёте деньги, как можно больше денег, иначе не поверю.
Он указал на дверку, кивнул головой и собирался входить в дом, когда как раз в дверку снова стали стучать; выбежала служанка, Хахнгольд задержался на крыльце.
Агата, не показывая замешательства, в молчании отошла.
Она сделала, что собиралалсь, остальное поручая Богу.
Новый прибывший был мужчина маленького роста, блондин, одетый не изысканно, но по-иностранному. Белый воротник окружал его лицо, затенённое завивающимися локонами волос, на нём зелёное бархатное короткое платье с украшениями такого же атласа, чёрный плащик на плечах, шляпка с чёрным пером, шпага, торчащая сбоку на вышитом шарфе, на ногах башмаки с зелёными шнурками и выпуклыми пряжками такого же цвета. Он остановился у двери, а, увидев еврея, в шутку с ним поздоровался:
— Szulim lachem.
Дойдя до крыльца, он подал руку кампсору, с улыбкой поправил волосы и, садясь на лавку, спросил:
— Ну что?
— Ещё ничего, — сказал еврей равнодушно, — и кажется даже, что кончится ничем.
— Как это?
— Это трудней, чем вам кажется.
— Трудно, трудно! Хочешь, пожалуй, больше выторговать, ребе. Но это нужно сразу говорить, а не искать трудностей, которых нет.
Еврей по-своему презрительно пожал плечами и указал на выходящую со двора нищенку.
— Какая связь?
— Она также насчёт этого дела приходила…
— Кто?
— Эта женщина!
— Эта женщина! — и незнакомец живо встал с лавки. — От кого?
— От матери.
— Матери нет в живых.
— Жива, — отвечал еврей холодно.
Беспокойство господина, одетого в зелёную одежду, возрастало, хотя он пытался его скрыть, и, принимая шутливую физиономию, добавил:
— Вы надо мной шутите. Где же она?
— Направилась к королю.
Незнакомец побледнел.
— Кто вам это сказал?
— Кто? Что вам до этого, когда не верите.
— Но это быть не может.
— Ну… то и хорошо.
— А наш уговор?
— Что за уговор?
— Думаете его разорвать? — живо спросил одетый в зелёное.
— Он сам разорвался, — отвечал еврей.
— Значит, хорошо, — он встал с лавки, а лицо его зарумянилось. — Я найду кого-нибудь другого на ваше место.
— Охотно.
Незнакомец пугал еврея своим уходом, но видно было, что и сам не хотел уходить. Еврей стоял холодный и невозмутимый.
— Что же будет?
— Что хотите, что бы было?
— Был уговор, слово, и конец.
— Я не хочу в это вмешиваться. Дело уже у короля.
— Кто вам забил голову этими баснями? Вы хотите больше денег? Так добавлю.
— Добавьте вдвойне и будет ещё слишком мало, — сказал еврей.
— Вдвойне? — воскликнул незнакомец нетерпеливо.
— Я с другой стороны буду иметь больше.
— С какой другой стороны, если её нет? Мать не жива…
— Она жива. Она приехала в Тыкоцин.
— Этого
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Время Сигизмунда - Юзеф Игнаций Крашевский, относящееся к жанру Историческая проза / Разное. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

