"Княгиня Ольга". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) - Дворецкая Елизавета Алексеевна

"Княгиня Ольга". Компиляция. Книги 1-19 (СИ) читать книгу онлайн
Легендарная княгиня Ольга. Первая женщина-правительница на Руси. Мать великого Святослава... Выбранная второй женой киевского князя, Ольга не стала безгласной домашней рабой, обреченной на «теремное сидение», а неожиданно для всех поднялась вровень с мужем. Более того — после гибели князя Игоря она не только жестоко отомстила убийцам супруга, но и удержала бразды правления огромной страной в своих руках. Кровь древлян стала первой и последней, пролитой княгиней. За все 25 лет ее владычества Русь не знала ни войн, ни внутренних смут. Но ни власть, ни богатство, ни всеобщее признание (византийский император был настолько очарован русской княгиней, что предлагал ей разделить с ним царьградский трон) не сделали Ольгу счастливой. Ее постигла общая судьба великих правительниц — всю жизнь заботясь о процветании родной земли, княгиня так и не обрела личного счастья... Эта книга — увлекательный рассказ об одной из самых драматических женских судеб в истории, дань светлой памяти самой прославленной княгине Древней Руси.
Содержание:
КНЯГИНЯ ОЛЬГА:
0. Елизавета Дворецкая: Пламенеющий миф
1. Елизавета Дворецкая: Ольга, лесная княгиня
2. Елизавета Дворецкая: Наследница Вещего Олега
3. Елизавета Дворецкая: Ольга, княгиня воинской удачи
4. Елизавета Дворецкая: Зимний престол
5. Елизавета Дворецкая: Ведьмины камни
6. Елизавета Дворецкая: Ольга, княгиня зимних волков
7. Елизавета Дворецкая: Ольга, княгиня русской дружины
8. Елизавета Дворецкая: Огненные птицы
9. Елизавета Дворецкая: Сокол над лесами
10. Елизавета Дворецкая: Две жены для Святослава
11. Елизавета Дворецкая: Княгиня Ольга и дары Золотого царства
12. Елизавета Дворецкая: Ключи судьбы
13. Елизавета Дворецкая: Две зари
14.Елизавета Дворецкая: Малуша-1 - За краем Окольного
15.Елизавета Дворецкая: Малуша-2 - Пламя северных вод
16. Елизавета Дворецкая: Клинок трех царств
17. Елизавета Дворецкая: Змей на лезвии
18. Елизавета Дворецкая: Кощеева гора
Мысль заметалась: грести назад? Хвататься за щиты и оружие?
– Всем стоять! – крикнул Алдан. – Спокойно. Не дергаемся. Иначе стрельнут все разом, и нам карачун.
– Ого! – Хавстейн таким приемом в доме своего дяди был не столько напуган, сколько озадачен. – Кто это там? С кем это Анунд воюет?
– Вот пойди и выясни! – Алдан обернулся к нему. – Тебя тут знают и не тронут.
– И пойду, – так же озадаченно, но без испуга ответил Хавстейн.
– Крикни им, что это ты, – посоветовал Алдан.
Хавстейн забрался на борт, помахал рукой людям на стене и перескочил на пристань. Прошел с десяток шагов к воротам и остановился.
– Эй, в Озерном Доме! Я Хавстейн сын Эскиля, племянник Анунд конунга, хочу его видеть! Он дома?
– Конунг дома, – ответили ему со стены. – А что это за люди с тобой?
– Это Берислав из Хольмгарда, сын Тородда, внук Олава. Он тоже хочет увидеться с конунгом. Что случилось? Почему вы закрыли ворота? Хольмар, это ты? Конунг здоров?
На забороле посовещались. Потом тот же голос закричал:
– Ты, Хавстейн, можешь войти и поговорить с конунгом. Все остальные пусть остаются в лодках. Попробуют высадиться – будем стрелять и перебьем всех. У нас тут под сотню человек, и все вооружены.
– Но чего вы испугались?
– Нам известны намерения этих людей, и нас врасплох не застать.
– Скажите конунгу, что я прошу разрешения с ним увидеться! – крикнул Бер. – Если он чего-то опасается, я пойду один. Я – Берислав сын Тородда, из Хольмгарда.
Здесь явно было какое-то недоразумение, и Бер предпочитал объясниться с Анундом сам, чем использовать Хавстейна как посла.
– Жди!
Через какое-то время с заборола сообщили, что Анунд конунг разрешает Бериславу войти вместе с Хавстейном, но только ему одному и без оружия. Бер перебрался на причал, имея на поясе только скрамасакс – не столько как оружие, сколько как воплощение права носить меч.
Вдвоем они направились к воротам. Рассчитывая увидеться сегодня с Анундом, Бер заранее оделся как следует: в синюю рубаху, отделанную серебряной тканой тесьмой, пояс с литой золоченой пряжкой, зеленый плащ с крупной застежкой в виде золоченого кольца с головками драконов на концах. Даже обмотки его были крашены в синий, что само уже выдавало человека состоятельного. Если бы Бер так оделся тем туманным утром у Змеева камня, Вефрид сразу угадала бы в нем сына конунга, но тогда все его мысли вращались вокруг смертельного удара, нанесенного Девяте, и было не до нарядов. Он был и потрясен первым убийством, совершенным своими руками, и обрадован тем, что сделан первый весомый шаг к достижению цели, и меньше всего заботился о том, чтобы производить приятное впечатление на незнакомых встречных. Теперь многое изменилось. В своей способности к настоящему делу Бер уже убедился, а произвести хорошее впечатление на Анунда было необходимо, чтобы иметь возможность продолжать.
Ворота приоткрылись, образовав щель, – только человеку протиснуться. Хавстейн вошел первым и обнаружил, что площадка за воротами и впрямь полна вооруженных людей – не считая тех, что стояли на забороле и целились из луков в Беровы лодки у пристани. Перед собой Хавстейн увидел высокого, даже выше Алдана, худощавого мужчину лет тридцати семи; тот стоял, уперев руки в бока, и полы красного плаща свешивались с локтей, будто крылья. На голове его был высокий шлем с наносником – в противовес варяжским, более округлым и низким, такие привозились с Востока и назывались булгарскими. Хольмар Железный, глава Анундовых телохранителей и воевода здешних русов, красавцем не был: продолговатое лицо, длинный нос, узкие, глубоко посаженные глаза. Рот был обведен двумя глубокими морщинами, шедшими от крыльев носа, и возле них виднелось еще несколько канавок в грубой коже – не то морщин, не то старых шрамов. Небольшие усы и бородка под нижней губой были рыжеватого цвета, борода на щеках и ниже – цвета железа. Бармица на плечах и кольчуга на груди смотрелись на нем как самый естественный убор, будто собственная шкура на звере.
С десяток человек вокруг воеводы тоже были в доспехе, это внушало тревогу и взывало к осторожности. Но Бер по-прежнему не понимал, чем вызваны эти приготовления. Неужели они угодили в разгар войны Анунда с кем-то – но почему тогда в Силверволле об этом ничего не знают? Нуждайся Анунд в помощи, он обратился бы к влиятельным родичам-русам.
– Хольмар! Здравствуй! – Хавстейн шагнул к воеводе. – Что случилось? Конунг с кем-то воюет? Меря нарушила мир? Кугыжи вышли из повиновения?
– Здравствуй, Хавстейн! – Хольмар кивнул. – Со своей мерей мы управимся. Вот это и есть Берислав сын Тородда?
При этом он измерял Бера, вошедшего вслед за Хавстейном, таким взглядом, будто ожидал увидеть кого-то покрупнее.
– Да, это я. – Бер огляделся и кивнул. – Неужели все эти силы вы приготовили для встречи со мной? Я польщен! Могу я увидеть Анунда конунга?
– Ступай за мной.
Идти далеко не пришлось: Анунд ждал этих гостей не в жилье у себя, а в гриде, на Русском дворе, – тот стоял с этого края длинной крепости и был хорошо виден от ворот. Шагая вслед за Хольмаром, Бер отмечал, что с десяток человек направляются с ним, окружив его и держа в кольце. Выходило, что его-то и считают опасным. Неужели до Анунда дошли какие-то слухи о кровопролитиях… Из подвластных мерянскому владыке людей Бер никому не причинил вреда! От удивления он даже позабыл, что собирался спросить у Анунда об Игморовой братии.
Окинув взглядом грид, Бер сразу опознал бывший погост, выстроенный людьми из Хольмгарда, только очень давно. У входа ждали еще несколько человек, русов, судя по всему, хотя высокие скулы и глубокие глаза выдавали примесь мерянской крови. За время путешествия по Мерямаа Бер уже привык к таким лицам; Вефрид говорила ему, что у них с Хавстейном через мать тоже есть в предках меря. У одного-двоих разрез темных глаз намекал даже на мать-булгарку. Кто эти крепкие мужчины, молодые, но зрелые, в крашеной одежде, с серебром на шее, и на руках, с секирами за поясом, догадаться было несложно – Бер вырос среди таких. И когда стоявший в середине шагнул к нему и сделал знак – Бер сразу его понял и, не дрогнув лицом, развел приподнятые руки, позволяя убедиться, что не прячет под плащом никакого оружия.
– Скрам оставь, – предложил хирдман, разгибаясь.
– Нет, – так же невозмутимо, но твердо ответил Бер. – Я человек королевского рода, имею право носить оружие даже в святилище. Не думаю, что Анунду конунгу что-то грозит при таких удальцах, как вы.
Тот в ответ только хмыкнул, но настаивать не стал.
Следуя за телохранителем, Бер и Хавстейн вошли в бывший погост. Анунда конунга они увидели сразу: внутри было светло, все оконца открыты, огонь в очаге не горел и дым не темнил воздух. Анунд, в красном кафтане, рослый и полный, с рыжими волосами и длинной бородой, бросался в глаза на своем резном сидении и напоминал солнце на закате – несколько потускневшее, но еще горячее. Перед ним стояли пять-шесть вооруженных мужчин, и Бер без подсказок догадался, что ему стоит остановиться шага за три до них. Отсюда им с Анундом хорошо было видно и слышно друг друга, но едва ли гость смог бы причинить какой-то вред хозяину, не будучи остановлен. У помостов вдоль стен столпились и другие люди – мерянские старейшины, судя по лицам и кафтанам из кожи или шкур. Все они смотрели на Бера с тревогой и явной неприязнью. Поначалу Бер удивлялся этому – он ничего плохого им не сделал. Потом сообразил: в его лице к ним пришел Хольмгард, тот, которому их отцы и деды платили дань, который пятьдесят лет назад прислал сюда войско, еще раз силой покорившее мерю. С Эйриком и Анундом меряне со временем свыклись, а после того как Эйрик женил сыновей на мерянках и избавил Мерямаа от дани Хольмгарду, и вовсе признали за своего. Но роду Олава былую зависимость не простили до сих пор. Это требовало особой осторожности и рассудительности в обращении с ними.
– Приветствую тебя, Анунд конунг! – Как младший, Бер поклонился первым. – Мы не встречались раньше, но состоим в родстве. Я – Берислав, сын Тородда, твоего троюродного брата через Бьёрна, старого конунга свеев. Моя бабка Сванхейд, твоя тетка, передала тебе поклон и добрые пожелания.
