Ричард Третий и Генрих Восьмой глазами Шекспира - Александра Маринина
Но Стенли к шуткам не расположен, он встревожен и озабочен.
– Не нравится мне эта история с двумя разными заседаниями, – говорит он.
– Милорд, – отвечает Гастингс, – мне жить еще не надоело. Если бы я чувствовал хоть малейшую опасность для себя или для вас, неужели я сидел бы ровно?
– Те лорды, которые поехали за принцем в Ладлоу, тоже сидели ровно и чувствовали себя в полной безопасности, а где они теперь? В Помфрете, ждут казни. И все это меня очень пугает. Дай бог, конечно, чтобы я ошибался и дул на воду. Ну что, пора идти в Тауэр? Уже утро.
– Ничего не бойтесь, ведь я с вами, – ободряет его Гастингс. – А кстати, вы знаете, что этих господ в Помфрете сегодня оставят без голов?
– Не могу сказать, что меня это радует. Ладно, пойдемте.
Появляется рассыльный, и Гастингс отправляет Кетсби и Стенли вперед, обещая догнать их, как только поговорит с рассыльным.
Из короткого диалога Гастингса с рассыльным мы узнаем, что они давно знакомы и в последний раз виделись, когда Гастингса под стражей вели в Тауэр (вероятно, незадолго до начала действия пьесы, потому что в первом же акте Гастингс уже выходит из Тауэра, с него сняты все обвинения). В тюрьму его тогда определили «по наущенью злых родственников королевы», и сейчас Гастингс искренне радуется, что сегодня им всем отрубят головы. Он вручает рассыльному кошелек с деньгами и прощается с ним. Поскольку никакого поручения Гастингс рассыльному не дает, приходится делать вывод, что поручение давалось раньше и уже выполнено, но мы не знаем, в чем оно заключалось. Хотя, возможно, это был аванс за будущие услуги. Ну, посмотрим.
Рассыльный уходит, но появляется священник, которого Гастингс благодарит и обещает в субботу заплатить за последнюю службу. А тут и Бекингем нарисовался. Оживленненько так у них там с утра пораньше, если учесть, что вся сцена (не забываем про единство места и времени в классической драматургии) началась в 4 часа ночи.
– О, у вас тут священник! – говорит Бекингем. – А вам он зачем? Вам еще рано исповедоваться. А вот вашим друзьям в Помфрете он бы не помешал.
– Вы правы, я тоже о них подумал, когда священник пришел. Вы в Тауэр?
– Да, у меня там небольшое дельце, заскочу на пять минут.
– Я тоже туда, но я там обедать останусь.
«Ага, и ужинать тоже, только ты еще об этом не знаешь», – злорадно думает Бекингем, а вслух произносит:
– Тогда нам по пути, пойдемте вместе.
И они уходят.
Вопрос на засыпку: а зачем, собственно говоря, приходил священник? Ничего не сказал, ничего не сделал… Только для того, чтобы дать герцогу Бекингему основания для одной-единственной реплики? Кто как думает?
Сцена 3
Помфретский замок
Входит Ретклиф со стражей, ведущей Риверса,
Грея и Вогена на казнь.
Для тех, кто уже забыл, напоминаю: Ричард Ретклиф (Рэтклифф) – рыцарь, приближенный Ричарда Глостера; Риверс – брат королевы, Энтони Вудвилл; Грей – Ричард Грей, один из сыновей королевы от первого брака; Воген – сэр Томас Воген, пожилой рыцарь, сторонник Вудвиллов.
Ретклиф указывает место, куда следует выводить узников.
– Что ж, сэр Ричард Ретклиф, сегодня ты увидишь, как умирают за долг, честь и верность королю, – говорит Риверс.
– Вы – проклятая шайка кровопийц! – кричит Грей. – Боже, убереги от них маленького принца!
– Вам жизнь так отомстит – взвоете, – сурово предупреждает немолодой Воген.
Но Ретклиф сохраняет хладнокровие.
– Кончайте базар, ваше время вышло.
Риверс произносит короткий монолог о Помфрете, кровавой тюрьме, за стенами которой пролито много крови, в том числе и королевской (имея в виду убийство короля Ричарда Второго, которое произошло именно в этом замке); Грей считает, что на них пало проклятье, наложенное Маргаритой Анжуйской за то, что они помогали Ричарду Глостеру в убийстве ее сына, Эдуарда Вестминстерского. (И снова этот каверзный вопрос о том, кто же все-таки убил принца. Никак автор пьесы не определится окончательно). Риверс добавляет, что Маргарита прокляла заодно и самого Глостера, и Бекингема, и Гастингса, и выражает надежду, что Господь ничего не забудет и их тоже покарает.
Ретклиф торопит приговоренных: время идет, пора расставаться с головами.
Узники обнимаются и прощаются «до новой встречи в небесах».
Уходят на казнь.
Сцена 4
Тауэр
Входят Бекингем, Стенли, Гастингс, епископ Илийский, Ретклиф, Ловел и другие лорды и садятся за стол.
Здесь у нас целых два новых лица. Епископ Илийский – это Джон Мортон, который был сторонником Ланкастеров, потом переметнулся на сторону Йорков, верно служил королю Эдуарду Четвертому, особенно помогал в переговорах с Францией. С Ричардом Глостером отношения у епископа были натянутыми: Ричард вообще не склонен был особенно доверять перебежчикам, Мортона же настораживали личностные качества герцога Глостера.
Френсис Ловел (Ловелл) – примерно то же, что Ретклиф и Кетсби. Он был незнатного происхождения, но благодаря верности и преданности получил титул виконта и позицию советника при Ричарде Глостере. В общем, были такие «Три товарища». Азимов в «Путеводителе по Шекспиру» приводит даже стишок, который ходил в то время по Англии: «Крыса, Кот и Пес Ловел правят всей Англией под началом Борова». Крыса по-английски Rat (начало имени Ретклиф), Кот – Cat (Кетсби), Боров – сам Ричард Глостер, на знамени которого красовалась голова кабана. Для Ловел буквенной аллюзии не нашлось, поэтому его поименовали просто Псом Ловелом.
Собрание открывает Гастингс.
– Господа, мы собрались здесь, чтобы назначить день коронации.
– А для коронации все готово? – спрашивает Бекингем.
– Все готово, – докладывает Стенли. – Осталось только дату определить.
Епископ Илийский предлагает провести коронацию прямо завтра, ему кажется, что день будет подходящим.
– А каково мнение правителя? – спрашивает Бекингем. – Кто-нибудь из присутствующих знает, что думает по этому поводу герцог Глостер?
Напоминаю для рассеянных: король Эдуард Четвертый перед смертью назвал своего брата Ричарда Глостера правителем и лордом-протектором при малолетнем короле.
– Вам, Бекингем, проще всех было бы узнать, – подсказывает епископ.
– Кому? Мне? – делано удивляется Бекингем. – Да вы что? Мы с герцогом Глостером знакомы только шапочно, друг друга узнаем в лицо, но не более того. Так что его мнение мне не известно. Лорд Гастингс, вы же с ним дружите.
– Ну, ко мне герцог действительно хорошо относится, – отзывается Гастингс, – но я про день коронации у него не спрашивал, а сам он мне ничего не говорил о том, какой день для него предпочтительнее. Так что вы называйте дату, а я проголосую за герцога, надеюсь, он не обидится
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Ричард Третий и Генрих Восьмой глазами Шекспира - Александра Маринина, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


