`
Читать книги » Книги » Проза » Историческая проза » Венецианские куртизанки - Мюриель Романа

Венецианские куртизанки - Мюриель Романа

1 ... 15 16 17 18 19 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
II. Лицо ее покрылось оспинами, и я боюсь, как бы красота ее не померкла в глазах супруга. При этом она еще не успела стать матерью. Множество эскулапов по ту сторону Пиренеев прибегают к кровопусканию, которое более не в чести здесь у нас, но, как мы знаем по опыту, хотя болезнь здесь и там одна и та же, отношение к ней разное. Утолите мою материнскую тревогу и пришлите, молю, ответным письмом рецепт ваших превосходных снадобий на основе голубиной крови, дабы избавить ее от отметин на прекрасном лице.

Молю Бога, мадам баронесса, о вашем добром здравии и безопасности.

Писано в Париже, XI-й день сентября 1559 г.

Caterine.

– Она написала свое имя с ошибкой, – также шепотом заметила Изабо.

– Это не ошибка, – возразила Луиза, – а итальянское написание.

Клодина аккуратно, так, чтобы не закрыть ни одной строчки, наложила на письмо шаблон и стала водить пальцем по отверстиям, медленно составляя спрятанные слова. Ее спутницы затаили дыхание, им не терпелось узнать, что за послание кроется за этими невинными с виду строками.

По мере того, как Клодина расшифровывала слово за словом, ее глаза делались все шире от изумления и тревоги.

-–

-– ждите --___–

-–

-–

-–

-–

-–

отряд -__–

-–

-–

-– Задержите -–

-–

-–

-–

-– его -–

– Ждите отряд. Задержите его, – пробормотала она еле слышно.

Изабо нахмурила лоб.

– Монтгомери. Как долго должны мы его удерживать?

– А главное, как это сделать? – подхватила Клодина.

– Скоро я пойду на встречу с Мадлен, надо будет помочь ей найти способ, – сказала Луиза.

– Я могу передать ей отвар, от которого он занедужит, – предложила Клодина.

Луиза покачала головой.

– Вы уверены, что этот отвар его не убьет? Он откажется звать врача из страха быть узнанным.

На это у Клодины не нашлось ответа.

– Сколько времени будет добираться до Венеции отряд королевы-матери? – задала вопрос Изабо.

– Это вооруженные люди, их будет немного, чтобы не вызывать подозрений. Они поскачут на лучших перекладных. Но им все равно потребуется не меньше трех недель. Это если не случится неожиданностей и если они не заблудятся…

– Я переговорю об этом с Мадлен, – решила Луиза, вставая.

Луиза

Как и всегда после их первой встречи, Луиза первой увидела Мадлен, переодетую в юношу, в мужском головном уборе. У той и другой была в правой руке корзинка, чтобы левой при необходимости передать записку, если же таковой ни у одной не оказывалось, то они шли дальше своей дорогой, зная, что назавтра встретятся снова. В этот раз Луиза, увидев Мадлен, взяла свою корзину в правую руку, так же поступила и Мадлен. Луиза подошла ближе, чтобы та могла ее расслышать.

Раньше она лелеяла надежду, что их миссия вскоре завершится, но теперь этим и не пахло. Суда по выражению лица Мадлен, ей срочно требовалась помощь. Круги у нее под глазами выдавали тяжелый недосып. Луиза молилась, чтобы Мадлен не захворала. Легким движением подбородка она приказала той говорить первой.

– Он собрался уезжать, – пробормотала Мадлен.

Луиза с улыбкой взяла ее за руку и повела за собой. Со стороны это должно было выглядеть как галантная беседа между мужчиной и женщиной.

– Что ты такое говоришь, Мадлен?

– Он хочет покинуть Венецию.

– Он возвращается во Францию? – недоверчиво спросила Луиза.

Теперь они шагали в сторону Большого канала, подальше от любопытных ушей.

– Нет, мадам, он собрался в Константинополь.

– Откуда ты знаешь?

– Он побывал в посольстве, у визиря, и воротился оттуда с набитыми карманами.

– Когда отплытие?

– Этого я не знаю, но он уже сейчас намерен подстричь по-османски бороду.

Луиза лихорадочно размышляла. Ее посетила одна смутная мысль, не более чем набросок решения, которое она тут же отвергла, сочтя безумным. Если Монтгомери рискнет удариться в бега еще до появления отряда королевы-матери, то им останется только схватить его самим. Не безумие ли это?

Она взяла Мадлен за обе руки. Снующим вокруг прохожим они должны были казаться парочкой, связанной взаимной симпатией.

– Мадлен, я тебя не брошу, но ты должна вернуться туда и оставаться с ним, пока не выведаешь его истинных намерений.

– Но я боюсь, мадам, что он захочет увезти меня с собой.

Луиза сделала шаг назад и выпустила ее руки.

– Коли так, повинуйся ему.

– Последовать за ним в неведомое будущее, в края, где женщин держат взаперти, обрекая на рабство?

– Это всего лишь слухи, Мадлен. И разве здесь наша участь завиднее? Нас превращают в кур-несушек, грозя в случае отказа расторжением брака. К тому же у тебя все будет иначе, ты будешь с Монтгомери. И не забывай главного…

– ?

– Ты – мужчина, моя дорогая Мадлен, – проговорила Луиза с улыбкой.

Солнце заслонила туча, брызнул короткий дождик, оставив на их плащах темные пятнышки. То было предвестие осенних ливней. Дождь принес аромат леса, свежескошенной травы.

На них искоса поглядел желтоглазый незнакомец.

– Поцелуй мне руку, – приказала Луиза своей собеседнице.

Мадлен повиновалась, незнакомец зашагал дальше.

– Знай, своей преданностью ты заслужишь признательность королевы-матери и после возвращения будешь иметь право на щедрое вознаграждение.

– Средства, чтобы приобрести кров для моей семьи, – вот все, о чем я прошу.

– Если вы уплывете до нашей следующей встречи, оставь для меня записку… – Луиза задумалась. – Вы живете рядом с библиотекой. Оставь ее в Библии Гутенберга, на странице с Песней Песен.

Мадлен наклонилась, чтобы на прощанье еще раз поцеловать ей руку, и проводила ее взглядом.

* * *

Луиза пробудилась от сновидения, в котором обмочилась, как в детстве. Неприятное ощущение подтвердилось, ее постель оказалась мокрой. Она резко села, потрогала простыню, поднесла пальцы к носу и почувствовала сильный запах железа. Кровь!

Случилось то, чего она так хотела, – выкидыш. Однако она, вопреки ожиданию, не испытывала облегчения. Ее мысли вернулись к Габриэлю, но не к мужчине, который совершил над ней насилие, а к мальчишке, с которым она в детстве играла в рыцарей. Она не могла помешать себе представлять, что дитя в ее чреве могло бы быть похожим на него: его светлые кудри, его синие глаза, его неотразимая улыбка. В иной жизни их могла бы соединить чистая, невинная любовь.

Нет! Она отмела эти мысли, стянула с себя сорочку и сердито вытерлась. Любовь не бывает ни

1 ... 15 16 17 18 19 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Венецианские куртизанки - Мюриель Романа, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)