Сломанный меч - Толеген Касымбеков
Кулкиши лепетал что-то невразумительное.
— Чему быть, того не миновать, ты не мальчик, Кулаке, сам понимаешь… я выпил яд… Я прошу тебя, никому не говори об этом, Кулаке. Хватит нам кровопролития. Умирали люди до меня, будут умирать и после. Жалею об одном, что не выполнил я свой долг перед народом, не встретил русских. Но вы не пугайтесь, вы встречайте их сами, Кулаке…
Кулкиши захлебнулся слезами и не мог отвечать. Бекназар скрипнул зубами, закрыл глаза и упал на гриву коня…
"Что же там? Почему ничего не слышно? Умер? Или нет? Ни плача, ни крика…" Абиль-бий места себе не находил. Скрипнет чуть громче дверь, залает где-то собака — он тотчас поднимал голову, прислушивался в страхе. Все удивлялись, глядя на него, особенно Каракаш-аим. Он никогда таким не был. Не терял самообладания. Не метался точно в горячке. За один день высох весь, как вяленая рыба. И ни с кем не разговаривал.
Каракаш-аим осторожно подошла к нему, присела рядом. Она не знала, с чего начать разговор.
— Датха, не позвать ли лекаря? — решилась наконец она спросить.
Абиль не ответил. Он все слушал, не раздастся ли плач либо крик, и ни о чем другом думать был не в состоянии.
Но вот у самых дверей простучали копыта коня. Потом кто-то спрыгнул с седла на землю. Абиль вскочил, накинутая на плечи шуба упала. Каракаш-аим поспешила к двери. Возле юрты стоял траурный гонец. Она впустила его.
— Бий, батыр умер… — сказал гонец.
Каракаш-аим вскрикнула. Абиль шевельнул губами, но не сразу смог выговорить то, о чем неотступно думал все время с той минуты, как Бекназар покинул его юрту:
— Что он сказал? Какое оставил завещание?
— Не знаю, бий. Я видел, как пошли на Кель-Мазар рыть могилу.
Абиля даже пот прошиб, такое он испытал чувство облегчения. "Бог милостив", — сказал он и провел обеими руками по лицу, как положено во время молитвы. "Ежели что, не послали бы ко мне особого гонца. Стало быть, подозрений нет…"
— Горемычный батыр наш! Честный был, мужественный, а умен, как столетний старик, — сказал Абиль, стараясь показать гонцу, и своей байбиче, что он оплакивает смерть Бекназара. — Да будет господь к нему ми-лостив. Где есть жизнь, там и смерть. Все мы уйдем в свой день…
Каракаш-аим искренне прослезилась.
Полковник Машин с тремя сотнями казаков вышел из Намангана и направился к Сефит-Булану. Здесь отряд повернул направо и двинулся на восток, чтобы обогнуть гору Бозбу и выйти оттуда на берег Нарына.
Продвигались очень осторожно и медленно, в каждом более или менее удобном месте делали привалы. Встречались им по пути брошенные селения. Поля заросли травой, арыки пересохли. "Кара-киргизцы[78] — народ кочевой, — объяснял толмач, — хлебопашеством занимаются мало, видите, какие прекрасные земли пустуют. А сами они откочевали вон за те снеговые горы. Спустятся с гор в конце лета. Поздней осенью здесь куда ни ступи — аил. Повсюду юрты…" Полковник Машин слушал молча и подозрительно поглядывал по сторонам. Бежали, это ясно. А что если подкарауливают в укромном месте? И Машин погонял своего рослого гнедого коня.
Достигли места слияния двух рек. Полковник Машин остановил гнедого. Густой тальник окунал гибкие и длинные, как девичьи косы, ветки в воду. Шумели на ветру зеленые тополя, отовсюду доносился медовый аромат цветов. Гнулись под тяжестью спелых желтых плодов ветки урюковых деревьев. И ни души. Доносится с высоты звонкая песня невидимого глазу жаворонка. Какая-то маленькая желтая птаха перелетала с места на место, присаживалась то тут, то там — и пела, пела. И никого, ни единого человека. "Рай земной", — пробормотал засмотревшийся на все это полковник. Подъехавший сотник нарушил очарование.
— Ваше благородие! Люди здешние…
Полковник, нахмурив брови, посмотрел туда, куда указывал сотник. В густых зарослях ореха виднелось человек десять. Полковник махнул рукой.
— Распорядитесь…
Тот же час казачьи сотни рассыпались и окружили заросли. Полковник в сопровождении толмача подъехал не спеша. Воевать оказалось не с кем. Кругом тихо и мирно. В наполненном запахом меда воздухе слышен только безмятежный шум двух сливающихся рек.
Один из десяти, одетый в нарядный халат, с белой чалмой на голове, выступил вперед. Прочие шли за ним чуть поотстав. Молодые люди. Перепоясаны белыми платками. Руки держат прижатыми к груди. Первый подошел совсем близко и с поклоном поздоровался:
— Мир вам, счастливые сыны Адама.
Толмач перевел. У полковника дрогнули усы, глаза его смеялись. Ему явно было интересно, что же произойдет далее.
Человек в чалме, так похожий на знакомых полковнику по виду ордынских придворных, долго говорил что-то мягко и вкрадчиво. Голос его дрожал…
— Что? Неужто мы будем тут с ними разговоры разговаривать? Ваше благородие, да их надо повесить вон на урючинах, и конец делу! — возмущался сотник, который первым увидел киргизов.
— Успеется, — отвечал полковник.
Толмач переводил:
— Он говорит, что он бий кара-киргизов этой области, что он русским предан от всей души. Говорит, явился встречать с почтением, с открытым сердцем уважаемых господ. Его имя Абиль-бий ибн Караш.
— А, вот оно как! — заметил полковник.
Абиль-бий с надеждой смотрел на толмача, который, как ему казалось, может ему посочувствовать и помочь. На самом деле толмачу все равно было, станут ли его хозяева разговаривать с киргизами либо повесят их на урючинах, как предлагает сотник.
— Добро пожаловать… Мы хотим с почетом принять вас, счастливые сыны Адама, — говорил Абиль-бий, прикасаясь к стремени полковничьего коня. — Добро пожаловать.
Полковник не понял этого жеста и бросил на толмача вопросительный взгляд. "Знак покорности", — негромко пояснил тот.
Абиль продолжал уговаривать:
— В наших сердцах нет дурных мыслей по отношению к его величеству белому царю и его губернатору. Добро пожаловать, сойдите с коней, будьте нашими дорогими гостями.
Толмач перевел. Полковник подтолкнул коня каблуками в бока.
— Как же отказаться от переговоров и гостеприимства? Любопытно, однако…
Абиль забежал вперед и, кланяясь на каждом шагу, одновременно покрикивал на джигитов, торопил их: "Поживей! Готовьте достархан!" Но джигиты и так не мешкали.
Возле купы ореховых деревьев Абиль остановился:
— Пожалуйте, дорогие гости, почтенные гости… Дорога тяжелая, вы устали от долгой езды. Спешивайтесь, отдохните здесь, место неплохое…
Он обеими руками указывал на бархатный ковер травы, на густую тень.
Полковник Машин сошел с седла. Абиль поспел раньше адъютанта принять у него коня.
— Однако он что-то шибко обходителен, — покачал головой полковник. Впрочем, вид у него был явно довольный.
Абиль заметил это и тоже был доволен, прежде всего собой. Видно, и
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сломанный меч - Толеген Касымбеков, относящееся к жанру Историческая проза / Повести. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


