Посол эмира - Клыч Мамедович Кулиев
— Его величество эмир достаточно ясно объяснил, кто разжигает огонь войны. И вам, кстати, он дал отличный совет: поехать в Лондон И привезти бумагу размером не более коровьего языка, но чтобы в бумаге этой содержались необходимые нам гарантии и обязательства. Зря вы отказались — ведь это могло бы предотвратить войну!
Видимо, мой саркастический тон задел дядю за живое. Он побледнел, губы его задрожали. Он был обескуражен и моей дерзостью, и моим напоминанием о предложении эмира.
— Что ж, посмотрим, кто был прав, — вяло обронил он и больше ничего не успел добавить, потому что с улицы донесся голос Ахмеда.
Я обрадовался этому голосу, как избавлению от затянувшегося тягостного прощания и пустых разговоров с дядей. Обняв мать, я быстро вышел на улицу.
7
Такого оживления город давно не видал. Все население Кабула вышло на улицы, а центральная площадь была просто забита народом, — к Арку[11], казалось, не пройдешь. Но ни шума, ни давки, ни беспорядка — ничего этого не было, толпа выглядела сурово-сосредоточенной и, в противоположность яркой, беспечно-ясной погоде, сумрачной, как грозовое облако.
Да, погода являла собой удивительный контраст атмосфере, царившей на этой просторной площади. Ни облачка на небе, чистом, как поверхность моря в полуденный штиль. И солнце, солнце, по-весеннему щедро льющее свой нежный, теплый свет, и зеленые кроны деревьев, окаймляющих широкую дорогу к Арку и жадно ловящих листвой солнечные лучи. Это был подлинный праздник природы. И это был день, когда ни на одном лице невозможно было увидеть улыбки, ни в одном взгляде — надежды, какую обычно дарит людям весна.
Где-то поблизости заиграл оркестр, и толпа будто вздрогнула, очнулась, и тут же из-за угла показался белый конь в серебрящейся сбруе и с нервно подрагивающими настороженными ушами.
Сам сипахсалар восседал на этом коне. А за ним нескончаемой колонной двигались всадники — генералы, офицеры, воины… Их невозможно было бы сосчитать. И при виде этой змеящейся колонны толпа заколыхалась подобно морю, и со всех сторон понеслись напутственные, благословляющие на подвиг возгласы:
— Рах бе-хайр! Счастливого пути!
— Хода хафези шума башад! Да сохранит вас аллах!
— Фатех базгердид! Возвращайтесь с победой!
Весь вид этих всадников, решимость, написанная на их лицах, их благородная стать и выправка — все это мигом подняло настроение толпы, окрылило ее надеждой, и хмурые лица посветлели, и в печальных глазах вспыхнули искры радости. Подавленность уступила место чувству гордости своими сынами и чувству негодования к врагу. Люди бросились к всадникам, обнимали их, пожимали руки, благословляли, протягивали узелки с лепешками, букеты весенних цветов… Горе, обрушившееся на целую нацию, сплотило людей самых разных слоев общества, и сердца, бившиеся еще недавно вразнобой, сейчас были единым огромным сердцем. А ведь здесь были и разного рода чиновники, и торговцы, и поливальщики улиц, и гончары…
Какой-то старик с белой как снег бородой засеменил к сипахсалару и, схватив за повод его коня, проговорил:
— Хода шума-ра фатехи арзани кунад! Да ниспошлет вам аллах бескровную победу!
Сипахсалар, нагнувшись, пожал старику руку и с искренней благодарностью в голосе ответил:
— Спасибо, почтенный… Да услышит аллах твои добрые слова!
Обе улицы, по которым двигались войска, были забиты народом. Даже на крышах домов, на заборах и на деревьях примостились люди, и все кричали вслед всадникам:
— Счастливого пути!
— Да поможет вам аллах!
— Возвращайтесь с победой!
Сидя на своем гнедом коне и то натягивая, то отпуская поводья, я пристально вглядывался в разноцветные чадры на лицах женщин, надеясь найти маму и еще раз проститься с нею. Но как ни печально, я не увидел ее, и ушей моих не коснулся родной голос. Видно, сидит одна дома и обливается горькими слезами. Или, может, собрав все свои душевные силы, все-таки вышла на улицу, чтобы быть с людьми?.. Может быть…
Мне было горько, сердце сжимала тоска. Тысячи людей, нет, десятки тысяч провожали нас в опасный путь и благословляли. Были среди них и подслеповатые старики и старухи, и молодые парни, и девушки, от которых так и веяло весенней молодостью. А мамы не было…
И вдруг мне показалось, что кто-то крикнул: «Равша-а-а-н!»
Будто ток пробежал по моим жилам. Резко натянув поводья, я стал озираться по сторонам.
— Равшан-джан, сынок! — послышалось совсем рядом.
Я соскочил с коня, вырвал маму из тесной толпы и прижал к себе, не в силах вымолвить ни слова. А она подняла на меня сухие и будто выцветшие глаза и тихо сказала:
— Возвращайся с честью, сынок…
И словно со спины моей скатился огромный валун. На душе стало легче. Я шел с нею рядом, обняв узкие, худенькие, как у девочки, плечи, и искоса заглядывал в печальные глаза. Сейчас она уже не плакала, видно, жалела меня. Она выглядела даже спокойной, хотя я понимал, как достается ей это внешнее спокойствие. Впрочем, быть может, воодушевление толпы и общая торжественно-тревожная атмосфера подействовали и на нее?
Я остановился, обнял ее еще раз и сказал:
— Не беспокойся, я вернусь, мама. И ты не будешь за меня краснеть…
Она ответила, чуть отстранившись:
— Спасибо, сынок. Ступай… И да поможет тебе аллах.
Сейчас голос ее дрогнул, глаза увлажнились. Я и сам едва сдерживал слезы. Вскочив на коня, я чуть пригнулся к маме и сказал последнее, о чем подумал в эту горестную минуту:
— Береги Хумаюна-джана, мама…
И, влившись в колонну всадников, пришпорил коня.
Глава вторая
В ГОРАХ СУЛЕЙМАНА
1
Горы Сулеймана! Величественные, гордые, седоглавые горы, познавшие столько тайн, видевшие столько событий! Ни тревоги истории, ни буйства природы не коснулись их, из века в век хранят они свою таинственную красоту, равнодушные ко всему, что их окружает.
Поднимись к вершине, закричи во все горло — никто и ничто не отзовется, кроме твоего же собственного голоса, который, подобно бумерангу, вернется к тебе гулким эхом. И вокруг тебя — лишь острые скалы, отвесные обрывы, бездонные ущелья… О аллах, да ступала ли здесь хоть когда-то нога человека, есть ли здесь хоть какое-то подобие жизни?
Так думал я, когда шел глубоким, как колодец, ущельем.
О суровости гор Сулеймана много рассказывал мой дед еще тогда, когда мы жили в Туркестане. Вечерами, бывало, за чаем, он вспоминал родную природу и с особым восхищением говорил о величии гор.
И вот наконец я
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Посол эмира - Клыч Мамедович Кулиев, относящееся к жанру Историческая проза / Советская классическая проза. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


