Сплетение судеб - Александр Владимирович Чиненков
– Это Лялин крест, что на тебе. Он уже спас тебя не раз. Теперь он должен вернуться к её дочери.
Архип снял с себя крестик и протянул его Серафиме. Та, в свою очередь, сняла с девочки точно такой же крестик. Цыганка сама надела крестик на шею Архипа и сказала:
– Этот крест отца Ляли. Никогда не снимай его с себя и носи до тех пор, пока сыну не передашь. А Лялин, – она кивнула на крестик, который Архип всё ещё держал в руках, – сам надень на Радочку!
После того, как обмен крестиками был завершён, Серафима отошла чуть в сторону и сказала:
– А теперь поезжайте с Богом, семья Артемьевых. Пусть всегда и везде сопутствует вам всем счастье и удача!
Перекрестив Архипа и карету, цыганка развернулась и ушла, унося с собой девочку. Сбитый с толку Архип вернулся в карету и тяжело опустился на своё место. Увидев устремлённые на себя три пары озабоченных глаз, он улыбнулся и сказал:
– Всё хорошо, мои любимые! А цыганка… Она нам только добра и счастья всем в дорогу пожелала!
* * *
С тех пор минуло 19 лет.
Полночь. Пролив Ла-Манш. Побережье Франции. Лёгкий бриз. Что может быть лучше? Свежий ветерок, пронизывающий, но приятный. Капитан стоял на мостике своего фрегата, крепко держась за поручень и подставив лицо ветру, которой освежал и будоражил кровь, а заодно легонько будоражил за кормой волны.
Подойти к берегу мятежной Франции российский фрегат заставил приказ императрицы. Капитан, конечно же, был внутренне против воли государыни, но… Приказы не обсуждаются, а выполняются!
Российский фрегат бросил якорь в тихой бухточке. Капитану естественно и думать было незачем, для чего. В приказе, подписанном самой императрицей, было ясно предписано, что необходимо взять на борт «важное лицо», которое перевезти в Англию!
«Но как же так? – задавал себе вопрос капитан, сидя в каюте. – Почему забирать иностранца и перевозить его тайно через Ла-Манш должен именно российский корабль? Англичане не хотят обострять отношения с мятежной Францией, а императрица России взялась за это?»
В каюту вошёл помощник.
– Александр Васильевич, – обратился он к капитану, – от берега отчалила шлюпка. Как прикажете поступить? Проверять тех, кто в ней, или сразу взять на борт?
– Поступай как хочешь, – ответил капитан. – Решай сам, как считаешь нужным.
Помощник козырнул и вышел.
Когда дверь каюты за ним затворилась, капитан вновь взял в руки письмо императрицы. Он на мгновение задумался, прежде чем приступить к прочтению документа. Но задумался он не над текстом приказа, который уже успел выучить наизусть, а скорее о таинственном человеке, которого поджидал. Почему же он так дорог императрице, что она решила рискнуть целым боевым фрегатом и вызвать ещё больший гнев бунтующей Республики?
Капитан уже много лет бороздил на кораблях российского флота моря и океаны. Не раз принимал участие в морских сражениях. Но с подобным «повелением» встретился впервые. Отложив документ, так и не прочитав ни одной строчки, он вышел из каюты.
Взойдя на мостик, он встал рядом с помощником и стал наблюдать за приближением шлюпки.
Причаливая к фрегату, шлюпка ударилась о борг, сообщив таким образом о своём прибытии. Матросы тут же сбросили верёвочный трап и одного за другим приняли на борт пять человек, закутанных в плащи от головы до пят.
Все пять незнакомцев подошли к капитану и поприветствовали его вежливым поклоном.
– Поднять якорь и немедленно отходим! – отдал капитан приказ помощнику, после чего обратился к «гостям» на их языке: – А вас, господа, прошу в мою каюту.
Но французы не последовали приглашению капитана. Они выстроились вдоль борта, сняли с голов треуголки и выхватили шпаги. Нет, они не собирались нападать на команду фрегата. Гости всего лишь отсалютовали покидаемой родине, после чего вернули шпаги обратно в ножны.
– Прощай, Франция! – сказал один из них, глядя на удаляющийся берег. – Увы, но мы не смогли уберечь тебя от бунта черни и от того хаоса, который наступил вслед за этим…
Француз говорил ещё что-то, но капитан уже не вникал в смысл выговариваемых им фраз. У него перехватило спазмом горло. Ему вдруг почудилось, что он когда-то давно уже слышал этот голос.
Капитан похолодел. Он весь напрягся, и глаза его невольно забегали по фигуре говорившего. Благо её немного освещал висевший рядом корабельный фонарь.
«Нет, это не он. Не может быть! Нужно сохранять ясность мысли…» Капитан сделал глубокий вдох. И тотчас ему начало казаться, будто одолевавшие его минуту назад сомнения не имеют под собой почвы. Всё несомненно проще. Тот, о котором он подумал, наверное, уже давно затерялся в необъятной Сибири. И, чтобы развеять свои сомнения, он подошёл сзади к французу и тронул его за плечо. Тот обернулся и…
Встретившись с ним взглядом и от охватившего его волнения, не отдавая отчёта в том, что он поступил невежливо к «высокопоставленному лицу», о котором заботится сама царица, капитан выдохнул:
– Чёрт меня побери! Неужели сам барон Анжели на борту моего фрегата?
Его восклицание тоже огорошило француза. Но он, как ни странно, даже не обратил внимания на допущенную капитаном нетактичность в отношении своей особы.
– Барков? Ты?!
Капитан в растерянности переступал с ноги на ногу. Он не знал, как отреагировать на такую неожиданную и слишком потрясшую его встречу.
Француз напряжённо нахмурил брови. На этот раз он не пытался блистать остроумием, как много лет назад в России. Он размышлял: почему вдруг судьба свела его, изгоя, со своим бывшим врагом. А бывшим ли? Забыв, что он стоит на палубе, а не на земле, Анжели непроизвольно попятился, но тут же остановился, коснувшись спиною борта фрегата.
– Какая встреча, месье Барков, – сказал он холодно. – Нас и раньше сводила судьба как-то неожиданно, но сегодня…
– Признаться, и я удивлён не меньше вашего, месье, – не менее холодно отозвался капитан. – Я надеялся, что вас придавил где-нибудь в тайге медведь или вы примёрзли к какому-нибудь кедру на целую вечность!
– Плохо вы меня знали, Александр Васильевич, раз надеялись на эту чушь, – ухмыльнулся Анжели. – Хочу вас огорчить, но до матушки Сибири я даже и не доехал!
– Вот как?
– Именно «эдак», как говорят казаки.
– Вы даже помните говор простых людей из российской глубинки?
– Я много чего помню, месье…
Анжели кивнул своим спутникам, и они вслед за помощником удалились в капитанскую каюту. А когда они остались с Барковым один на один, сказал:
– О России того времени у меня остались весьма тёплые воспоминания, Александр Васильевич!
– Очень интересно? – удивился Барков. – Вы считаете за доблесть подрывную деятельность
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сплетение судеб - Александр Владимирович Чиненков, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


