Фернандо Магеллан. Том 1 - Игорь Валерьевич Ноздрин
– Ганс, – сообразил Бустаменте, – давай напишем прошение, соберем подписи, как офицеры, чтобы никто не исказил слов, не добавил чего.
– Ты грамотный, тебе писать! – воскликнул Родригес.
– Почему я? – растерялся цирюльник.
– Отказываешься? – усмехнулся канонир.
– Нет, но…
– Попроси помощи у Элькано, он знает, как это делается.
– Хорошо, – сдался Эрнандо. – А ты поговори с другими командами, они присоединятся к нам.
– Педро, где хранишь табак? – спросил Мастер Ганс, пытавшийся раскурить трубку.
– У печки.
– Неси, а то мой отсырел, – попросил он, пряча кисет.
* * *
К концу недели шторм стих. На «Консепсьоне» залатали течь, починили паруса. Адмирал воспользовался благоприятной погодой, назначил на следующее утро выход в море, а пока занимался последними приготовлениями для броска на юг. Магеллан упорно твердил о существовании пролива в этих широтах, но ему не верили. Матросы и офицеры роптали, недовольно глядели на командующего. Он предчувствовал бунт, готовился к нему.
Вечером на флагман съехались родственники адмирала. Тесная каюта наполнилась кислым запахом одежды, немытых тел, пропотевшей обуви. Раскаленные угли и свечи в фонарях бросали отблески пламени на некогда роскошные малиновые кресла, побуревшие во тьме и утратившие былой шик. На столе аппетитно дымился ужин – рыбный пирог, в стеклянных графинах покачивалось желтое прозрачное вино.
– У меня на корабле твориться что-то неладное, – пожаловался Мескита, отламывая кусок пирога. – Санчес де ла Рейна шепчется с офицерами, поддерживает смутьянов, не служит молебны в честь командующего.
– У нас Антоний тоже стал мямлей, заступается за матросов, – сообщил Барбоса. – Тебе налить? – протянул Серрану вино.
– Давай, – согласился Жуан. – Говоришь, священник мутит воду? – наклонился к Меските. – Выпори сволочь, вмиг поумнеет, а то лижет зад Картахены, блеет от счастья козлом!
– Нельзя, – протирая жирные пальцы о скатерть, пожалел Дуарте, – повода нет.
– Найдем повод, – смахивая вино с усов, сказал Фернандо.
– Дождемся, что они перевешают нас! – огрызнулся Мескита. – Идешь по кораблю, как по вражескому лагерю, того и гляди, ударят в спину.
– Дай срок, отыщем пролив – сразу залебезят, – пообещал Магеллан.
– Брат мог ошибиться, когда писал о западном пути на Молукки. Может, нет его? – невпопад ляпнул Серран.
– Ты чего? – повысил голос Дуарте. – Домой захотел?
– Сам будто не замерз и не опаршивел?! – ответил Жуан. – У тебя из уха гной идет, а лезешь во льды!
– Чепуха, пройдет…
– Моралес рассказывал, как ты по ночам орешь! Тебе надо лечиться.
– Нельзя возвращаться без победы, – смазывая сухарем сало с блюда, угрюмо промолвил Магеллан. – Дон Карлос отдаст нас под суд и не пошлет второй раз.
– Всех не арестует, – возразил Мескита.
– Тебя помилует, а мне Картахена позора не простит и шурина посадит в тюрьму.
– Точно, – хмыкнул Барбоса. – Либо разыщем пролив, либо нам – конец!
– Где его искать? – Серран раздвинул тарелки, лег локтями на стол. – Давай проскочим мимо Африки? С товаром тебя не осудят!
– Успеем, – отмахнулся Фернандо. – Лучше скажи, на «Сант-Яго» спокойно?
– Вроде… – Жуан хмельно сощурил глаза. – Мои парни всегда за тебя!
– У нас два корабля, – подсчитал Магеллан.
– А я? – подал голос Мескита.
– Ты не хочешь идти в тюрьму, спился с испанцами.
– Я? – опешил Альваро. – Тогда сделай Дуарте капитаном, а я здесь останусь.
– Какой с тебя прок на «Тринидаде»? Ты нужен мне на «Сан-Антонио».
– Да я… – пьяно начал Мескита.
– Знаю, испугался трудностей.
– Тьфу! – обиделся Альваро и плюнул в пустую тарелку Барбосы.
– Энрике, неси еще вина! – приказал Дуарте, но раб не шелохнулся. – Я кому сказал, дикарь краснокожий, – разозлился шурин, – тебе или фонарю? – Слуга терпеливо ждал указания хозяина. – Плетки захотел?
– Замолчи! – велел Фернандо. – Ты пьян. Матросы возмутятся.
– Почему?
– Сам пьешь, а им не даешь. Разве они хуже тебя? Через неделю придется урезать на четверть раздачу хлеба и вина, а тебе бы кружками глотать.
– Худо будет, – встревожился Серран.
– У тебя есть иное предложение?
– Подумаем, прикинем…
– Думай не думай, а пятая часть продовольствия сгнила, многое испорчено. Считай сам: зимовка займет месяца три. – Жуан согласно кивнул. – Добавь два месяца до Молукк или на возвращение к тропикам. Итого, почти полгода!
– Набьем зверя, наловим рыбы, – подсказал Мескита, – завяжем торговлю с туземцами…
– Покажи мне зверя с туземцами, – перебил Фернандо. – Я не вижу их. Если встретим морских волков, то пополним запасы продовольствия, а нет – выручит запас.
– Рискуем, – предупредил Серран, – команды взбунтуются.
– Больше рискуем умереть с голоду. Люди должны понять причину сокращения пайков, иначе будут глодать кожу на реях.
– Ты говорил кому-нибудь о своем намерении? – поинтересовался Мескита.
– Нет.
– Кто посеял слух на кораблях?
– Ясное дело, – ухмыльнулся Барбоса. – Посчитать бы палкой ребра у священника!
– Дай срок, – повторил Магеллан.
Глава XXXV
На пути к Сан-Хулиану
Когда ремонтные работы закончились и море успокоилось, корабли покинули бухту Великих трудов. Тусклое ватное небо сыпало мелким дождем с мокрым снегом, ложилось грудью на свинцовые воды. Все стало сумрачным, холодным. На пути эскадры встречались рыхлые ноздреватые льдины, принесенные ветрами и течениями низких широт. Они одиноко белели среди волн, среди общего цвета уныния и отчаяния. Только командир надеялся на чудо. Закутавшись в меховой плащ и натянув на уши бархатную просторную шапку, Магеллан часами глядел с флагмана на почерневшие от непогоды пустынные берега, изобиловавшие камнями и отмелями. Скалистое побережье держало кормчих в постоянном напряжении. Частые промеры глубин, бесконечные лавировки изматывали людей.
Работа с парусами стала сущим наказанием. Полотнища набухли влагой, канаты утратили эластичность, не укладывались в бухты, примерзали к кнехтам. Скользкие реи грозили смертью неосторожным матросам, палуба предательски уходила из-под ног. Подобно паукам, вахтенные цеплялись за тросы, не выпускали их из рук. Льдинки кололи пальцы, резали кожу. Неприятный вид снега, падающего не на твердь, а в хлябь, усиливал ощущение неестественности происходящего, вызывал отвращение и протест. Где теплые райские острова, податливые женщины, жаркое солнце, алмазные звезды? Где все, ради чего отправились в путь две с половиной сотни человек? Почему их обманули? Кто это сделал?
* * *
– Вчера матросы говорили, будто капитан-генерал намерен погубить эскадру, – сообщил Элькано, лежавший в каюте на постели под ворохом одежды и одеял.
– Зачем? – спросил вернувшийся с вахты Карвальо.
– Хочет вернуться в Португалию в свой замок с поместьями.
– Чепуха, – возразил штурман. – Мануэл не простит ему измены. К тому же, в Севилье Магеллана ждут приданое жены и наследственный дом алькальда.
– Деньги Беатрис он успел промотать. Дом достанется шурину.
– Лихо, – удивился Карвальо – а на вид трезвенник и ханжа. Погоди, – вспомнил он, – Дуарте рассказывал, будто Фернандо вложил деньги в экспедицию.
– Врет, – Себастьян перевернулся на спину, расправил шубу, –
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Фернандо Магеллан. Том 1 - Игорь Валерьевич Ноздрин, относящееся к жанру Историческая проза / Исторические приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


