Дэвид Томпсон - Опасный промысел
— Не стесняйся. — Безумный Джордж весело похлопал его по ноге. — У меня и так не хватает четырех зубов. Двумя больше, двумя меньше — какая разница?
Кинг толкнул Джорджа ладонью в плечо. Хотя он очень злился на траппера, толчок был довольно легким, и Нат ожидал, что приятель Шекспира всего лишь отшатнется на пару шагов. Но вместо этого Безумный Джордж схватился за плечо и согнулся, морщась от боли.
— Проклятие! — огрызнулся он. — Зачем ты это сделал?
— Что с тобой? Я едва к тебе прикоснулся!
— Пару месяцев назад я упал с лошади и сломал ключицу. Она зажила, но плечо с тех пор дьявольски болит, — объяснил Джордж.
— Ты упал с лошади?
— Угу. Я был тогда малость пьян. — Джордж выпрямился и быстро зашагал прочь, направляясь к своему лагерю. — Увидимся позже, — не оборачиваясь, бросил он. — Доброе утро, Шекспир.
Нат посмотрел на траппера и увидел, что тот проснулся и сел.
— Дай-ка я посмотрю твое плечо, — окликнул он Джорджа.
— Не стоит. Скоро буду как новенький, — отрезал Джордж.
Шекспир еще несколько мгновений провожал его взглядом, потом повернулся к Нату:
— Я и не знал, что он сломал ключицу. Это один из самых скрытных людей на земле, когда речь заходит о нем самом.
— Я не хотел делать ему больно, — смущенно пробормотал Нат. — Не стоило мне выходить из себя!
— Ты не виноват. Я проснулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как ты оттолкнул его карабин. Этот идиот не должен был откалывать такие дурацкие шутки.
— Однажды он добьется, что его пристрелят, — предрек Нат.
Он повернулся к жене и увидел, что Уинона уже проснулась и встала.
Встретившись взглядом с Натом, она просияла:
— Доброе утро, муж.
— Доброе утро, любимая.
Шекспир вздохнул:
— Неудивительно, что меня то и дело тянет перечитать «Ромео и Джульетту».
Они начали новый день с того, что свернули одеяла и умылись холодной озерной водой. Шекспир развел костер, а Уинона приготовила завтрак из сушеной оленины, добавив к ней ароматных кореньев, которые собрала несколько дней назад.
— Чем ты хочешь заняться сегодня? — спросил траппера Нат, усердно пережевывая кусок мяса.
— Думаю, сперва закупим все необходимое, а потом отправимся проведать моих друзей.
— Неплохой план.
— Не забывай только об одном — пока не кончится встреча, мы должны держаться вместе.
— Ты беспокоишься из-за Гиганта и его подпевал?
— Не то чтоб беспокоюсь, но я реалист. Уверен, рано или поздно они сделают еще одну попытку достать нас, и здравый смысл велит, чтобы мы прикрывали друг другу спины. Вспомни свою вчерашнюю стычку с Малхаром.
Кивнув, Нат прикоснулся к синяку на лице:
— Хорошо. Куда ты, туда и я.
— Кроме разве что отлучек по нужде, — уточнил Шекспир, ухмыляясь.
Уинона вдруг указала на юго-запад и что-то произнесла на языке шошонов. Друзья посмотрели туда и увидели, что к их лагерю шагают несколько человек во главе с Гейбом Бриджером, которого легко было узнать по черной шляпе.
— Рановато для визита, а? — добродушно окликнул их Шекспир.
— Не рано, раз ты уже проснулся, — приблизившись, ответил Бриджер.
— Ты, я вижу, тоже сегодня раненько поднялся.
— Точно. — Бриджер шагнул к костру и протянул к пламени руки, глядя на спокойную гладь Медвежьего озера.
Двое пришедших с ним трапперов встали рядом.
— Почему бы вам не присесть? — предложил гостям Шекспир. — Я приготовлю кофе, у нас еще осталось немного.
— Хорошо бы, но, боюсь, не получится, — ответил Бриджер. — У меня была длинная ночь, а впереди, судя по всему, будет еще более длинный день. — Он помолчал, опустив глаза. — Вообще-то я принес новости.
— Какие?
Бриджер кивнул на Ната:
— Очевидно, Убивающий Гризли — хороший стрелок. Похоже, он ранил негодяя.
Шекспир подобрался:
— Нашли кровь?
— Немного, но достаточно, чтобы понять, что убийца схлопотал пулю.
— Поделом ублюдку! Плохо, что Нат не вогнал пулю ему в голову.
— Мы нашли адреса родственников пенсильванцев, и я подобрал надежных людей, которые доставят деньги и пожитки погибших в Сент-Луис. Оттуда все это перешлют их семьям.
— Хорошо, — сказал Шекспир, пристально всматриваясь в Гейба. — Но мне сдается, тебя беспокоит что-то еще.
— У тебя всегда были глаза орла, — согласился Бриджер. — Будто у меня было мало поводов для беспокойства из-за убийцы, все еще разгуливающего на свободе, так теперь еще пришло сообщение, что поблизости появились враждебно настроенные индейцы…
— Я думал, они держатся подальше от места встречи, — пожал плечами Нат.
— Похоже, несколько воинов решили щегольнуть своей храбростью. Пять дней назад шайка индейцев напала на одного француза к северо-востоку отсюда.
— Черноногие? — спросил Шекспир.
— Он не смог их опознать. Это произошло в двенадцати милях от озера.
— Хм-м-м… Слишком близко отсюда, чтобы чувствовать себя в безопасности.
— Знаю, — ответил Бриджер. — А теперь еще пропал человек, отправившийся пару дней назад на охоту.
— Кто именно?
— МакКлинден. Знаешь его?
— Встречались пару раз.
— Он сказал друзьям, что вернется часов через шесть, но так и не вернулся. Сейчас мы собираемся начать поиски. Вы не хотели бы присоединиться?
— Само собой, — заверил Шекспир.
— Мы пошлем три поисковые группы сейчас, а попозже еще три. Если вы с Натом хотите, можете отправиться с партией, которая выйдет после полудня.
— Хорошо. Только сообщи, когда они отправляются.
— Я знал, что могу на вас рассчитывать, — оживился Бриджер.
Он кивнул Уиноне, повернулся и направился к торговым палаткам. Двое трапперов, явившихся вместе с ним, зашагали рядом.
— Я передам через кого-нибудь, когда и где вы сможете встретиться с остальными, — оглянувшись, бросил на прощание Бриджер.
— Сперва убийца, а теперь вот еще индейцы, — сокрушенно заметил Шекспир. — Эта встреча запомнится надолго.
— Я уж точно ее никогда не забуду, — подтвердил Нат.
Закончив завтрак, они отправились за покупками, причем Уинона ни на шаг не отставала от мужа, время от времени даже наступая ему на пятки. Друзья хотели захватить с собой и Джорджа, но того не оказалось в лагере. Хотя было еще раннее утро, многие из торговых палаток уже открылись: хозяевам не терпелось получить прибыть от выгодных сделок, которые заключались здесь каждый день.
Шекспир повел Ната и Уинону к палаткам, где торговали люди, которых он знал лично и которые по доброте душевной могли скинуть цену на несколько центов. Друзья купили кофе, сахар, патроны, одеяла и разные безделушки, которые могли пригодиться в сделках с индейцами.
Солнце уже почти достигло зенита, когда они покончили с покупками и вернулись на берег озера.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Дэвид Томпсон - Опасный промысел, относящееся к жанру Вестерн. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


