`
Читать книги » Книги » Приключения » Вестерн » Алистер Маклин - Ущелье Разбитого Сердца

Алистер Маклин - Ущелье Разбитого Сердца

1 ... 21 22 23 24 25 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Наповал, сэр?

— Вы бы не стали церемониться с гремучей змеей, которая нападает на вас? А Банлон гораздо опаснее гремучей змеи. Так что можете с полным правом отправить его к праотцам. Все равно, если он не выпрыгнет на полном ходу из поезда, то умрет на виселице.

— Я… умру… на виселице? — Сморщенное лицо машиниста задергалось от нервного тика. — Не знаю, кого вы из себя разыгрываете, Дикин, но как ясно говорит закон…

Без всяких предупреждений Дикин шагнул к машинисту и ударил его с такой силой, что Банлон отлетел к рычагам. Изо рта и носа у него потекла кровь, залившая грудь машиниста и рифленый пол кабины паровоза.

— Закон здесь я, — сурово проронил Дикин.

Глава 8

Банлон пытался остановить кровь, прижимая к носу замасленную тряпку. Его сморщенное личико сразу осунулось, нос заострился. Глаза бегали по сторонам.

— Джон Стентон Дикин действительно представляет здесь закон, — подтвердил Клермонт. — Он секретный агент федерального правительства. Вы знаете, Банлон, что это значит?

Вероятно, Банлону это было известно, потому что на его физиономии появилось затравленное выражение.

Дикин перебрался в тендер и стал перекладывать дрова справа налево. Прошло почти десять минут, прежде чем он отступил в сторону. Перед всеми, кто находился в кабине паровоза, предстали два окоченевших трупа. Марика прижала руку к губам. Полковник остался невозмутимым, а Рафферти оторвал от машиниста взгляд лишь на мгновение, поэтому его реакцию почти невозможно было понять.

— Оукленд, Ньювелл!

Дикин перевел мрачный взгляд на машиниста.

— Я же сказал, что его ждет виселица, — он повернулся к Клермонту. — Теперь вам понятно, почему они так и не нашлись в Риз-Сити.

— По-видимому, они узнали что-то, что не должны были знать.

— Да, скорее всего Банлон обсуждал с кем-то некоторые детали предстоящего преступления. Они услышали что-то и совершили последнюю ошибку, поднявшись в кабину. Так или иначе, но умерли они, без сомнения, здесь. И здесь же Банлон со своим соучастником похоронил их под дровами, потому что нельзя было пронести тела двух офицеров по станции, битком набитой солдатами.

— Скорее всего, этим вторым был Генри. Банлон сам мне признался, что они отсылали кочегара Джексона в город.

— Кстати, Джексон погиб именно потому, что случайно обнаружил трупы. Банлон напоил Джексона, надеясь, что он просто свалится с ног и уснет, но добился лишь того, что кочегар принялся за работу слишком рьяно и, наверное, стал расходовать дрова слишком быстро. Тогда у машиниста уже не оставалось выбора, как… Он ударил его каким-то тяжелым инструментом, но рана оказалась отнюдь не смертельной.

— Полковник, богом клянусь, я и понятия не имею о том, что говорит этот сумасшедший, — Банлон выл, словно зверь.

Полковник, даже не повернув к нему голову, сказал:

— Продолжайте.

— От удара о камни ущелья Джексон умер мгновенно, я готов доказывать это перед любым экспертом. Но на затылке у него была одна интересная рана, из которой вытекло очень много крови…

— А мертвые не кровоточат.

— Правильно. Поэтому я и утверждаю, что Банлон оглушил его, привязал к руке какую-то тряпку и сбросил с моста. Потом, остановив поезд, он рассказал свою версию и, в общем-то, нигде не переиграл, изображая сильное душевное потрясение.

— Вы ничего не сможете доказать, — прохрипел Банлон.

— Верно. Не смогу доказать даже того, что вы перерезали телеграфные провода и тем самым ликвидировали связь с Риз-Сити.

— Банлон налаживал какой-то парорегулятор, пока мы стояли.

— Точнее будет сказать, разлаживал его… Не смогу я доказать и того, что он остановил поезд для загрузки топливом раньше, чем нужно, а сам в это время приладил взрывчатку к сцеплению между вагонами, рассчитав все так, чтобы взрыв произошел на самом крутом подъеме в этих горах. Теперь-то нетрудно догадаться, почему никто не выпрыгнул из оторвавшихся вагонов. Когда мы спустимся, чтобы осмотреть обломки, мы наверняка обнаружим, что двери заклинены снаружи, а Девлин убит.

— Выходит, все эти люди были убиты преднамеренно? — спросила Марика.

Внезапно раздалось четыре выстрела.

— Ложись! — крикнул Дикин.

Но этому приказу последовали не все. Банлон, которому нечего было терять, выхватил тяжелый восемнадцатидюймовый гаечный ключ и обрушил его на голову Рафферти. В следующее мгновение он уже выхватил из ослабевших пальцев кавалериста револьвер и резко повернулся к остальным.

— Бросайте оружие, полковник.

Клермонт, револьвер которого был направлен в сторону тендера, даже выругался шепотом от досады, потом разжал руку, и его тяжелый армейский кольт звякнул по металлическому полу кабины.

— А теперь, — продолжал распоряжаться машинист, — все вставайте. И сразу же поднимайте вверх руки.

Дикин и Клермонт послушно встали и подняли руки. Девушка, казалось, не слышала его. Она смотрела на Рафферти. Солдат был, без сомнения, мертв.

— Говорю вам еще раз, вставайте, мисс.

Марика медленно, будто во сне, встала и подняла руки. Когда Банлон посмотрел на Дикина, ее правая рука двинулась немного вбок и оказалась у одного из фонарей, подвешенных к потолку. Если Дикин с полковником что-то и заметили, то прочесть это по ним было совершенно невозможно. Тонкие пальцы девушки сомкнулись на ручке фонаря.

— Не знаю, как вы предполагали использовать эти белые простыни, — прорычал Банлон, указывая на кусок белой ткани, которая торчала из-за пазухи Дикина, — но они нам в самом деле пригодятся. Полезайте на дрова и помашите этой белой тряпкой. И поживей!

В этот миг Марика сняла фонарь с крючка и взмахнула им в воздухе. Уголком глаза Банлон увидел летящее на него пятно света, отшатнулся, но было уже поздно — фонарь ударил его по левой скуле. Он не выпустил оружие, но на две секунды потерял равновесие, и…

Дикину этого хватило. Он шагнул вперед и, не размахиваясь, ударил Банлона лбом в лицо. Машинист выпустил револьвер и отлетел назад. Дикин, как тигр, бросился на него, схватил за шею и несколько раз изо всех сил стукнул головой о какую-то выступающую часть парового котла.

Марика впервые видела Дикина в ярости, и от ужаса отвернулась, закрывав лицо руками. А секретный агент приподнял обмякшее тело машиниста, выбросил его в темноту за дверью и придал своему лицу обычное бесстрастное выражение.

И все-таки он не смотрел на девушку.

— Ну, говорите теперь, что хотите! Наперед знаю, как это будет звучать. В цивилизованной стране существует суд, нельзя было этого делать…

— Почему же? — ответила она рассудительно. — Вы же сами признали, что не смогли бы ничего доказать.

1 ... 21 22 23 24 25 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Алистер Маклин - Ущелье Разбитого Сердца, относящееся к жанру Вестерн. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)