По Южной и Центральной Африке - Эмиль Голуб


По Южной и Центральной Африке читать книгу онлайн
Эта книга — первое на русском языке издание трудов известного чешского путешественника Эмиля Голуба, посвятившего много лет исследованиям Южной Африки. Переводчики выбрали наиболее интересные эпизоды из важнейших книг Э. Голуба, живописующие быт народов Африки, ее природу, охоту на диких зверей, приключения, которые пришлось пережить путешественникам.
В конце книги помещена статья Г. А. Матвеевой, где подробно рассказано о маршрутах Э. Голуба и разъяснены некоторые названия племен и народов, встречающиеся в книге.
В конце августа 1886 года мы, нищие, больные, оборванные, достигли Замбези. Нам предстояла длительная поездка в Европу. Мне, кроме того, нужно было спасти свою научную репутацию. Хотя я понимал, что потери, понесенные в стране Машукулумбе, невосполнимы, все же мне хотелось собрать, что возможно. Решение этих двух задач — возвращения на родину и укомплектования коллекций — отнимало все мое время, все силы. К тому же только через три месяца после нашего прибытия я получил от Вестбича фургон, в котором мы смогли отправиться на юг.
Без медикаментов, без одежды и белья, питаясь одним сорго, мы не могли надеяться быстро излечиться от мучивших нас болезней, а потому уже в день возвращения я послал двух слуг в Панда-ма-Тенгу к мистеру Блокли и четырех — в Шешеке к миссионеру X. Куайяру с просьбой отпустить в кредит и переслать мне предметы первой необходимости.
От мистера Блокли слуги вернулись уже на пятый день и принесли половину того, о чем я просил, — остального у него не оказалось. Все это он прислал мне в подарок со множеством приветствий. У этого бедного человека было доброе сердце. Мистер Блокли сообщил также, что из трех групп носильщиков, которым я поручил коллекции, собранные в стране матока, к нему явилась только одна. Две недели спустя он уведомил меня о прибытии остальных.
Поскольку у Блокли не было ни соли, ни муки, ни медикаментов, ни белья для нас, я с нетерпением ожидал возвращения своих гонцов из Шешеке. Каждый день мы по многу раз отправлялись на берег реки, находившейся всего в 150 метрах от нашего лагеря, чтобы посмотреть, не идут ли посланные. Наконец однажды поздно вечером, во время сильной бури, ветер донес с другого берега голоса наших слуг.
Фекете и Лееба мучил приступ лихорадки, африканцы ушли на охоту, и Роза не хотела, чтобы в такую бурю мы с Мушемани переправлялись в темноте через реку, имевшую в ширину 500 метров, да еще по высокой волне. Однако нетерпение, с которым я ожидал медикаментов, одержало верх над осторожностью, и мы взялись за весла. Нужно было пройти под углом 45 градусов устье Чобе, затем пересечь Замбези, следуя вверх по течению и держа курс на остров, лежащий близ противоположного берега, и обойти этот остров. За ним-то и находилось место высадки.
Это был мой самый опасный рейс по Замбези. И откуда в моем теле, истощенном лихорадкой, взялись силы, чтобы вести железный понтон против волн метровой высоты?! От усталости, которую я чувствовал днем, не осталось и следа, и я мог грести и дольше! Соскочив на берег, я не стал ни о чем спрашивать, а лишь посмотрел на поклажу африканцев. Трое вернулись с пустыми руками, и лишь один нес половину обычного груза! Я понял все и почувствовал себя раздавленным. Надежды, которые я лелеял несколько дней, рассеялись. Как перенесет это бедная больная Роза? Под тяжестью дум силы покинули меня, и, чтобы добраться на понтоне обратно, пришлось прибегнуть к помощи двух слуг.
Наш берег был уже плотно укутан тьмой, и нам не удалось разглядеть даже дерево на берегу у Газунгулы, которое всегда служило ориентиром. Мы боялись, что высадимся не в обычном месте переправы, а это было опасно из-за крокодилов. К счастью, крики моих людей заменили нам лоцмана.
Итак, преподобный Куайяр с большей частью своего имущества перебрался в другую часть страны, а его заместитель и мадам Куайяр не могли послать мне много, ибо — так они велели передать — испытывали нужду в самом необходимом. Мы были очень разочарованы и все же благодарны за то, что получили, в частности за ситцевое платье для Розы и 6 граммов хинина.
Блокли, нищий в сравнении с миссией в Шешеке, прислал не меньше, чем мадам Куайяр. Все было бы, конечно, иначе, если бы преподобный Куайяр оставался там. Я просил ситца, обещая вернуть долг с фургоном миссионера, который ежегодно совершает два рейса из Шешеке на юг. Мадам Куайяр не послала нам его, а мы в нем так нуждались, чтобы купить коз!
Один проект за другим кончался неудачей. Теперь мы возлагали надежды только на мистера Вестбича, и он проявил себя верным другом в самые тяжелые часы моей жизни. Как только к нему явился мой гонец, англичанин сразу же прервал охоту и поспешил в Газунгулу. Он самым сердечным образом приветствовал меня и мою жену, прозябавшую в жалком травяном шалаше, и немедленно распорядился, чтобы Ва[75] выдал, мне кофе и чаю, 15 метров ситца и козу для моей жены. Кроме того, мне вернули тысячу из трех тысяч патронов, которые я в свое время продал фирме. Они были необходимы, чтобы добывать пропитание при помощи карабинов. Вестбич обещал нам также одежду и белье, но только после возвращения его друга, шошонгского торговца Фрая, который через один-два месяца должен был доставить ему партию товаров.
Но лучшего жилья Вестбич нам предоставить не мог. Он и сам жил пока в бечуанской хижине. Между тем мы не могли долго оставаться в травяном шалашике, который не защищал даже от дождя. По этой причине, а также из-за недостатка хинина я решил уехать в Шошонг и попросил Вестбича одолжить мне упряжку волов и один из тех фургонов, которые я когда-то подарил ему. Он обещал дать волов, но не сразу, а в ноябре, когда кончится засуха и начнутся дожди. Я возразил ему, что быки укушены мухой цеце, поэтому для них лучше как можно скорее тронуться в путь, ибо с наступлением сезона дождей они здесь быстро погибнут. Однако Вестбич мне не поверил и очень скоро поплатился за это: все его волы подохли.
Убедившись, что мы не сможем в ближайшее время покинуть долину Замбези, я решил подготовиться к длительному, по крайней мере трехмесячному, пребыванию в ней.
Прежде всего надо было позаботиться о пропитании. В окрестных лесах водилось много дичи, и я предложил Фекете, менее всех страдавшему от лихорадки, взять на себя руководство охотой.
— Уверен, что с шестнадцатью африканцами вы настреляете столько дичи, что и сами будете сыты и нас сможете снабжать мясом, — сказал я ему. — Уверен также, что вы принесете ценные образцы для моей коллекции. Сейчас, после утраты научных приборов, дневников и многих зарисовок, после неудачной попытки проникнуть в Центральную Африку, это для меня важнее всего.
Фекете сразу согласился и прекрасно справился с заданием. Именно во время вынужденного трехмесячного пребывания