`
Читать книги » Книги » Приключения » Путешествия и география » Мелинда Бланчард - Карибы. Ресторанчик под пальмами

Мелинда Бланчард - Карибы. Ресторанчик под пальмами

1 ... 60 61 62 63 64 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Когда мы снова въехали в Норт-Хилл, Гаррилин и Роксана показали мне две новенькие скамейки, которые жители деревни купили вскладчину, чтобы поставить их в маленьком парке у шоссе. Скамейки, под стать телефонным столбам и урнам, были выкрашены в желто-белую полоску. Подъехав к дому Гаррилин, мы обнаружили, что во двор заруливает Мак.

— Ну что, у вас все готово к свадьбе? — спросил он. — Мне этот мужик вчера звонил, сказал, что устраивает свадебный банкет у вас в ресторане. Просил подогнать таксистов. Всех кого я только знаю.

— Ты имеешь в виду гостей из Вашингтона? — уточнила я.

— Ну да, как этого мужика зовут? Я опять забыл.

— Голдфилд. Он звонил мне утром, и я сказала, что мы подумаем о цене. Он хочет запихнуть в наш ресторанчик семьдесят пять человек. Будет довольно тесновато.

— Мэл, — вздохнул Мак, — на дворе май. Выбирать не приходится. Надо работать с теми, кто есть. Подумай о цене. Не спугни клиента. Такие ребята нам на Ангилье нужны. Особенно в мае.

— Утром первым же делом ему позвоню, — пообещала я.

Роксана крепко меня обняла, а я сказала ей, чтоб она попросила дядю Мака привести ее как-нибудь к нам в ресторан. Малышка обожала коктейль «Банана-кабана», а иногда помогала Бобу разносить счета, приводя при этом гостей в дикий восторг.

Едва только я вернулась домой, как мы с Бобом принялись обсуждать свадьбу Голдфилда. По сути дела, у нас он хотел устроить ужин-репетицию. Мак был совершенно прав. Упустить возможность устроить званый вечер на семьдесят пять человек было бы непростительной глупостью. Ну да, будет немножко тесновато, и что с того? Я составила несколько вариантов меню и взялась за телефон.

— Никаких «мистеров», зовите меня просто Голдфилд, — услышала я в телефонной трубке. — Мелинда, прошу вас, не волнуйтесь насчет тесноты. Часть столиков можно будет поставить у бара — и все дела. Больше всего меня волнует кухня, — он помолчал, — и, разумеется, вино. Мой бывший однокашник — теперь закупщик вин в «Кристиз». Если не возражаете, было бы здорово, если бы они пообщались с Бобом, обсудили, что мы будем пить.

— Конечно-конечно, — ответила я. — А как насчет меню? Мне прислать вам варианты и цены по факсу?

— Да, спасибо. Просто я хочу еще раз подчеркнуть, что меня волнуют не столько цены, сколько сам уровень банкета. Я пригласил очень серьезных людей из Белого дома и еще своих партнеров из юридической фирмы. Все должно быть идеально. — Немного помолчав, он продолжил: — Кое-кто из моих друзей говорит, что вы будете следующей Мартой Стюарт[7]. Они у вас ужинали в прошлом месяце. Винная карта, составленная Бобом, привела их в восторг. Мне сорок пять лет. Это моя первая и последняя свадьба. Именно поэтому я обратился к вам.

— Если вы не возражаете против того, чтобы поставить несколько столиков в баре, все будет прекрасно, — заверила я его. — Запишите, пожалуйста, на всякий случай наш домашний номер: вдруг у вас появятся какие-то вопросы, а нас не будет на рабочем месте.

На следующее же утро в восемь часов нас разбудил телефонный звонок.

— Это Голдфилд. Как у вас там дела в раю? Слушайте, у меня небольшая проблема. Моя невеста говорит, что я совершил ошибку, не пригласив на пробный ужин кое-каких людей. Они ведь аж вон куда летят ко мне на свадьбу. Что вы скажете, если прибавится еще двадцать человек?

— Еще двадцать человек? Простите, но в нашем ресторане только шестьдесят мест. Девяносто пять человек никак не влезут. Они просто не поместятся.

— Я предполагал, что вы ответите именно так, поэтому заранее кое-что придумал. Может, возьмем в аренду дополнительные столики и поставим их снаружи?

— Поймите простую вещь, — вздохнула я, — мы на Ангилье. Здесь негде взять в аренду столики и стулья. Я была бы очень рада вам помочь, но, мне кажется, гораздо лучше будет подыскать ресторан побольше. Почему бы вам не устроить банкет в одном из гостиничных ресторанов? Они куда как просторнее.

— Вы что, шутите? Отказываетесь от заказа? Ушам своим поверить не могу. А мы на вас так рассчитывали.

Как можно вежливее расшаркавшись, я дала Голдфилду телефоны нескольких заведений, которые были оснащены лучше нашего и могли принять много народу сразу. Я пожелала ему удачи, выразив надежду, что он все-таки заглянет к нам поужинать, когда приедет на Ангилью. Конечно, нам с Бобом было очень грустно упускать такой выгодный заказ, но мы не сомневались, что поступаем правильно.

Через три дня нас снова в восемь утра разбудил телефонный звонок.

— Это Голдфилд. Слушайте, я знаю, что моя просьба покажется вам необычной, но мне в голову пришла одна мысль. Во-первых, я хочу сказать, что мы решили пригласить на пробный банкет всех, кого позвали на свадьбу. Так будет правильно. Как можно просить людей приехать на Ангилью и при этом не приглашать на ужин? Это непорядочно. У нас еще есть в запасе несколько недель. Давайте возьмем в аренду большой шатер, столы, стулья, одним словом, все, что нужно, и все это расставим на берегу рядом с вашим ресторанчиком. Наверняка найдется компания, которая сдаст вам все это в аренду и доставит кораблем на Ангилью.

Боб догадывался о содержании нашего разговора. Он никак не мог поверить, что я готова подумать над таким вариантом. Муж качал головой и твердил, чтобы я не валяла дурака и вешала трубку.

— Сколько сейчас у вас набирается человек? — спросила я.

— Двести, — прошептал Голдфилд. Я не осмелилась повторить сказанное им из опасений, что Боб вырвет у меня из рук трубку.

— Ладно. Подумаем, — сказала я.

Мне нравился Голдфилд. Он был обаятельным и при этом откровенным. Он сказал, что понимает, в сколь сложное положение нас ставит, но при этом заявил, что отказа не примет. Я велела Бобу успокоиться, решив сама пока сделать несколько звонков.

— Ты что, вправду считаешь, что мы сможем устроить банкет на двести человек? — спросил Боб. — Принять у себя две сотни юристов и политиков из Вашингтона?

— Да. Если все хорошенько продумаем и будем действовать слаженно, то у нас есть все шансы. Мне лично уже не терпится взяться за дело.

Потратив гораздо меньше усилий, чем сама ожидала, я отыскала на Сан-Мартине два совершенно новых белых шатра и заведение, в котором можно было взять напрокат фарфоровую посуду, столовое серебро, бокалы, столы и стулья. После этого мы с Бобом собрали всех наших работников и объявили, что нам предстоит приготовить праздничный ужин на двести человек.

— Плевое дело. Пусть приезжают, — отозвался Жук. — Нашему ресторану все под силу.

Мигель помимо радости испытывал и чувство беспокойства.

1 ... 60 61 62 63 64 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Мелинда Бланчард - Карибы. Ресторанчик под пальмами, относящееся к жанру Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)