Читать книги » Книги » Приключения » Путешествия и география » Жюль Верн - История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века

Жюль Верн - История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века

Читать книгу Жюль Верн - История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века, Жюль Верн . Жанр: Путешествия и география.
Жюль Верн - История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века
Название: История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века
Автор: Жюль Верн
ISBN: 5-86218-278-0, 5-86218-022-2
Год: 1999
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 220
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века читать книгу онлайн

История великих путешествий. Том 3. Путешественники XIX века - читать онлайн , автор Жюль Верн
Большую научно-популярную работу "История великих путешествий и великих путешественников" Жюль Верн писал на протяжении 16 лет. В ней ярко и занимательно описаны наиболее значительные путешествия, открытия, события постепенно изменявшие представление человека о географии мира, стиравшие белые пятна на картах, сулившие богатства и становившиеся причинами войн. Автор охватил период от глубокой древности до 40-х годов XIX века. В работе большую помощь ему оказал географ, переводчик и библиотекарь Габриэль Марсель.

Третий том "Истории", озаглавленный "Путешественники XIX века", рассказывает о морских и сухопутных экспедициях, совершенных на рубеже веков и в первой трети XIX века. Они стирали белые пятна с карт Аравии и Центральной Африки, Бразилии и Северной Америки, Средней Азии и Мексики; отважные путешественники отправлялись к южному полярному материку и искали Северо-Западный проход.

За основу перевода в данной книге взят "канонический" перевод, впервые опубликованный в 50-х гг. XX века. Он был заново сверен с оригиналом, в тексте исправлены неточности и восстановлены обширные купюры. Перевод пропущенных отрывков — А. Москвина. Также им заново был составлен список дополнительной литературы.

Перейти на страницу:

[271] Ландума, налу — народы, относящиеся к западной бантоидной группе и обитающие на северо-западе современной Гвинейской Республики.

[272] Бага — народность, относящаяся к западной бантоидной группе.

[273] Масляная (масличная) пальма (Elaeis) — один из наиболее распространенных видов пальм; характеризуется коротким, толстым стволом и крупными перистыми листьями, собранными в крону. Масляная пальма зацветает на 4 — 5-м году жизни. Каждое женское соцветие дает больше тысячи красноватых или желтоватых, напоминающих сливу плодов, собранных в крупные гроздья. Содержащееся в косточках плода масло отличается высоким пищевым качеством.

[274] Кенаф (Hibiscus cannabinus) — растение семейства мальвовых; основное использование — изготовление тканей и рыболовных снастей из его лубяных волокон, однако, подобно другим видам этого семейства, характеризуется съедобными плодами; их едят в сыром виде, кладут в суп, сушат, используя сухие плоды для изготовления соусов.

[275] Васулу — так автор называет народность васулунка, являющуюся этнической группой народа мандинго.

[276] Какое-то растение из семейства крушиновых.

[277] Васулу — область вдоль реки Васулу, притока Нигера.

[278] Дженне — крупный средневековый торговый и политический центр, бывший столицей империи Сонгаи (XIV — XVI вв.); расположен на реке Бани близ ее впадения в Нигер; в конце XIX века население города составляло около 10 тыс. человек.

[279] Дебо — озеро, через которое протекал Нигер; располагалось к юго-западу от Тимбукту. В наши дни на месте озера находится заболоченная низина.

[280] В настоящее время Томбукту расположен в 12 км от берега Нигера (при самом низком уровне воды в реке).

[281] Район Томбукту заселен народом сонган, южнее кшорых живут фульбе и мандинго.

[282] Адрар — здесь: часть Западной Сахары, входящая в наши дни в одноименный округ Мавритании.

[283] Тафилалет — часть современного Марокко к юго-востоку от Атласских гор.

[284] Туат — группа оазисов в северной части Алжирской Сахары.

[285] Муэдзин (правильнее муэззин) — служитель мечети, обязанность которого состоит в пятикратном провозглашении в течение дня с минарета азана (призыва на молитву).

[286] Могадор — марокканский город на побережье Атлантики; в наши дни называется Эс-Сувейра, что по-арабски означает «Красивая».

[287] Дра — плато на западе Алжира, к югу от марокканской границы.

[288] Трарза — конфедерация кочевых мавров на правобережье реки Сенегал (юг современной Мавритании); в 1902 — 1903 годах эти племена были покорены французами. В настоящее время их общая численность не превышает 80 тыс. человек.

[289] Первым европейцем, посетившим Тимбукту, был флорентиец Бенедетто Деи (1418 — 1492), путешествовавший по многим странам Азии и Африки и оставивший после себя записки, очень ценные в историко-бытовом отношении; именно на основании этих записок идентифицированы различные упоминаемые путешественником города, в том числе и Тимбукту.

[290] Сулима — это все те же васулу (васулуика), упоминавшиеся чуть раньше.

[291] Аллах велик! (араб.)

[292] По одному судят обо всех (лат.). (Примеч. перев.)

[293] Мабунг — видимо, Мабанг, селение на одном из притоков Рокела.

[294] Франкмасоны (букв, перев. с фр.: «вольные каменщики») — участники Религиозно-мистического движения, возникшего в Европе в XVIII веке. Масонство (так называлось это движение) призывало к нравственному самоусовершенствованию людей, объединению их на началах братской любви. Масонство официального признания ни в одной из стран не получило, поэтому организационно оно было оформлено сетью мелких тайных организаций («лож»), членами которых были преимущественно люди, принадлежащие к верхушке общества. Оттого-то взаимопощь «братьев» была очень действенной. Кое-где масонам удавалось контролировать крупные сектора общественной жизни и даже государственные структуры. Хотя масонство преследовалось христианской церковью и государством, масонские ложи сохранились до наших дней во многих странах Европы и Северной Америки.

[295] Mapила Проспер (1811 — 1847) — французский художник-пейзажист, пользовавшийся в середине прошлого века относительной популярностью.

[296] Реньо Анри (1843 — 1871) — французский художник, смелый колорист, отличавшийся и оригинальностью сюжетов. Погиб в январе 1871 года, в сражении французов с прусской армией.

[297] «Гириот» — гриот, представитель касты певцов, поэтов, музыкантов в Западной Африке. Гриоты были своеобразными хранителями исторических традиций, знатоками законов и родословных; вожди и правители часто приглашали гриотов в советники и воспитатели наследников.

[298] Сулимана — область вокруг города Сулемания, в Гвинее, в бассейне Верхнего Нигера.

[299] Григри — название амулетов у африканских народов.

[300] Розовое дерево — общее название древесины некоторых тропических и субтропических деревьев из различных семейств, отличающейся розовым или красноватым цветом; часто древесина издает запах, напоминающий аромат роз. Используется для изготовления ценной мебели, музыкальных инструментов и т. п.

[301] Фалаба — город на севере современной республики Сьерра-Леоне.

[302] Сале-Конго — современное название: Сели; так называется верхнее течение реки Рокел.

[303] Гора Лома находится на северо-востоке Сьерра-Леоне.

[304] Согласно современным определениям, высота горы составляет 1948 м над уровнем моря.

Перейти на страницу:
Комментарии (0)