`
Читать книги » Книги » Приключения » Путешествия и география » Хожение за три моря - Афанасий Никитин

Хожение за три моря - Афанасий Никитин

Перейти на страницу:
а днем стает, в на горах снег больши падет, а по полям нет и того по Благовещеньев день. А земля не мержет…» (Котов, с. 54). Более резкие отличия отметил Трифон Коробейников, побывавший в XVI в. на Ближнем Востоке. «А дождь в Иерусалиме приходит с семена дня, – пишет он, – с сентября месяца и до рождества… а зимою и летом дождя нет» (ЧОИДР, 1871, кн. I, с. 55). Как видим, времена года остаются на своих привычных для рассказчика местах. Однако в книгах, переписывавшихся на Руси во времена Афанасия Никитина, встречаем и сравнение сезона дождей с зимой. Его приводит византийский купец Козьма Индикоплов (Книга, глаголемая Козьмы Индикоплова. СПб., 1886, Слово 2). Возможно, это редкое сравнение говорит о знакомстве Афанасия Никитина с «Топографией» Козьмы, совершившего в VI в. плавание в Индию.

80 Вино же у них чинят в великых орѣхех – кози гундустанъская; а брагу чинят в татну – кози гундустаньская – гоуз-и хинди (перс.), кокосовые орехи; названы индийскими, потому что западная граница ареала произрастания кокосовых пальм приходится на побережье Индии, где с ними впервые познакомились купцы и путешественники из Европы и континентальной Азии. Кокосовая пальма любит места вблизи моря и не уходит далеко в глубь материка от морского побережья. Кокосовая пальма достигает до 20 м в высоту. Наверху ствол увенчан кроною листьев (до 12 и более), каждый лист имеет в длину 4–6 м. Овальные, слегка трехгранные орехи весят несколько фунтов и достигают величины детской головы. В каждой кисти – от десяти до тридцати орехов. Плоды поспевают во все времена года, так что в год бывает четыре сбора, с каждого дерева в год собирают до 80 орехов. Молоко незрелых плодов «сури» дает прохладительный напиток. Посредством брожения и перегонки из этого молока получают крепкую водку (Вольногорский П. Растения – друзья человека. М., 1901, с. 303–307). В татну – речь идет о соке, добываемом из коры пальмиры. Пальмира – одна из самых полезных для человека после кокосовых и финиковых пальм. Плоды пальмиры употребляются в пищу. Если сделать надрезы на стволе этой пальмы, то из них выступает сладкий сок – «ягры», пальмовый сахар. Этот пальмовый сок очень быстро приходит в брожение. Из него и приготовляется пальмовое вино, называемое «тарри». Пальмира имеет высокий, в 20–30 м ствол, наверху ствол закачивается широким султаном веерообразных листьев, метра два и более в длину каждый. Листья этой пальмы заменяли писчую бумагу. Книги составляли из разрезанных на куски пальмовых листьев. К сожалению, листы этих книг ломки, сверх того, подвергаются нападению насекомых. Чтобы сделать письмена более заметными, их покрывали особым составом из масла или какого-нибудь красящего вещества, иногда – соком банановых листьев (Вольногорский, с. 314–315). Специфичность выражения в древнерусском языке для обозначения процесса, который показывает, из чего приготовляется тот или иной продукт, вызвала различные толкования этого места у Афанасия Никитина и различные переводы. В переводе Н.С. Чаева сказано: «Вино же у них приготовляют в больших орехах кокосовой пальмы, а брагу – в татне» (Чаев, с. 74); комментарий как бы подтверждает правильность первой части перевода ссылкой на то, что скорлупы кокосовых орехов служили вместо сосудов для напитков (Завадовский), однако сосуд для на питков и сосуд для приготовления напитка отнюдь не одно и то же. Относительно же татны дается иное толкование: род коры или растения, из которого в Индии приготовляли опьяняющий напиток (Петрушевский, с. 211, прим. 77, со ссылкой на Минаева). Этим можно объяснить перевод Н.И. Прокофьева: «Вино же у них приготовляют в больших кокосовых индийских орехах, а брагу – из татны» (с. 90–91). Между тем Минаев и о «вине» Афанасия Никитина говорил тоже как о продукте, изготовляемом из кокосовых орехов (Минаев, с. 142). Правда, Минаев ошибочно искал происхождение термина «кози» среди языков Индии. «Само же слово “кози”, – писал он, – едва ли не гуджаратское коса, или кожаный мех для сохранения воды и всяких напитков. Как с индийскою брагой, так и с вином Афанасий Никитин естественно мог познакомиться еще в Гуджарате. Там же он мог услышать и запомнить местное название для меха, которое и перенес затем на орех» (ср. «толкование Срезневского, с. 68).

81 кормят нофутом да варят кичирисъ… дают имъ шешни – Нухуд (перс.) – горох, коням давали моченый горох. Кхичри – индийское блюдо, смесь овощей с приправами (Ф. Бернье, 150). Этим блюдом кормили и боевых слонов. Сварив кхичри, выливали из котла, посыпали солью и, подмешав свежего сахара, давали слонам (Абд-ар-Раззак Самарканди). Шешни – обычно указывали, что это рисовые лепешки (Петрушевский, 112), но, по-видимому, речь идет о зеленых листьях дерева Dalbergia siccor, которые в Индии с древнейших времен употреблялись в качестве корма для лошадей.

82 А ходят на гору день – это указание Афанасия Никитина вызывало разные толкования. Согласно переводу Н.С. Чаева, речь идет о дне пути; по переводу Н.И. Прокофьева, «поднимаются на гору днем» (с. 92).

83 гости ся ставят по подворьем, а ѣсти варят на гости господарыни. – Дома для путников носили в Индии название патхв-сала, т. е. приют странника, или дхарма-сала, дом благочестия. Строили их частные лица и власти. Мусульмане и индуисты помещались отдельно. Мусульманские страноприимные дома представляли кров и пищу бесплатно, по крайней мере на три дня; прислуживали путникам и готовили для них пищу рабы и рабыни. В таких подворьях (завийя) Афанасий Никитин мог останавливаться и раньше, живя в Иране. Обычно в переводах «Хожения» слово «господарыни» оставалось без перевода, буквально его можно было бы перевести как «хозяйки». Комментаторов смущали «господарыни». Может быть, путешественник возвел в правило лично с ним случившееся происшествие? (Минаев, 33). Между тем разгадка – в многозначности слова «моулат», что по-персидски означает и «рабыня», и «госпожа».

84 Шитель – житэль, медная монета, употреблялась и в Делийском султанате.

85 тысящу златых – в Бахманидском султанатстве, как и в соседнем государстве Виджаянагар, чеканили золотую монету. Подробные данные о монетах Виджаянагара приводит Абд-ар-Раззак Самарканди. Никколо Конти, обобщая свои наблюдения, пишет: «У некоторых есть золотые монеты, весящие вдвое больше нашего флорина, а также и меньшие по весу и, кроме того, серебряные и медные монеты». Образцы золотых и медных монет Бахманидов представлены в коллекции нумизматического отдела Государственного Эрмитажа. Значит, хан предложил Афанасию Никитину на выбор – перейти в ислам и получить награду; либо лишиться коня, который составлял для Афанасия Никитина целое состояние, и к тому же заплатить огромный штраф. Исследователи по-разному понимали завязку конфликта. Решил хан отнять коня и обратить Афанасия Никитина в ислам, узнав, что он купец-христианин, или Афанасий

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Хожение за три моря - Афанасий Никитин, относящееся к жанру Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)