Юрий Пшонкин - Пленник волчьей стаи


Пленник волчьей стаи читать книгу онлайн
Русским Джеком Лондоном хочется назвать автора этой книги, которая достойным образом пополнит мировую сокровищницу приключенческой литературы.
Не прав был Атувье, когда предупреждал азартного Вувуна,— стая отомстила за смерть белой волчицы.
Перед заходом солнца волки подошли к тому месту, где Вувун свежевал волчицу. Они пришли на запах крови и на крик ворон, как всегда первыми явившихся к падали или на свежую кровь. Волки сожрали мясо подруги вожака и, опьянев от запаха крови, ринулись к стаду. Стаю повел Бесхвостый.
В небе уже горел Большой Бледный Огонь, и волки хорошо разглядели, где отдыхало основное ядро стада. Однако Бесхвостый, усвоив уроки пропавшего Вожака, не торопился давать сигнал к Большой Охоте. Он сам пошел на разведку к главному клубку рогатых и вскоре услышал, что человеки и собаки стерегут этих рогатых. Обежав стороной, Бесхвостый наткнулся на отошедший в ложбинку маленький косяк важенок.
Подобрались к рогатым самкам с подветренной стороны. Бесхвостый, не переставая слушать звуки ночи, расставил стаю полукругом и дал знак.
С хрипом и рычанием стая врезалась в косяк. Обезумевшие важенки, сшибаясь рогами, бросились под защиту основного стада. Настигнув оленуху, волк прыгал ей на спину, сшибал и вонзал свои белые как снег клыки в горячее тело жертвы... Пять оленух и с десяток крохотных оленят уже купались в собственной крови. Слышался треск раздираемого мяса.
Дорвавшись до крови, волки обезумели, забыли про Большой Гром. И были наказаны. Чайвына и Вувун, сменивший мальчика Ияйя, не промахнулись — Бесхвостый, а за ним и молодой волк отправились охотиться вместе с предками.
Черная спина не слышал Большого Грома, не знал, что по другую сторону яранги висят шкуры бойцов его стаи, шкура его подруги. Черная спина был доволен: он снова жил с человеками, с человеком-другом. Боль в груди понемногу засыпала...
* * *Узнав о нападении хвостатых на его отельное стадо, Килькут, который все эти дни был весел, сразу притих. Весь день просидел он у костра своей яранги, не видя никого. Его родня и родные малооленные людей не приставали к нему с расспросами. Пусть думает, пусть вспоминает улетевшие дни старый человек. Лицо Килькута стало серым, как пепел. Старик все глядел и глядел на танец огня, надсадно кашляя. Ночью он тихонечко постанывал, по-детски всхлипывал. Утром его мамушка Омрина шепотом сообщила всем, что после погребального костра Килькут недолго будет жить среди «верхних людей». Там он скоро станет сначала мальчиком, потом младенцем и вернется на землю. Все согласились с ней: если перед смертью человек во сне плачет как ребенок, он вернется на землю новорожденным.
В полдень Килькут велел позвать Тайнава. За ним побежал Ияй, который тоже готовился стать бегуном. Когда Тайнав подошел к отцу, тот встал с чурбачка.
— Кмигн, я решил: ты проводишь меня. Завтра. Проводишь копьем. Я тоже провожал копьем своего отца.
Тайнав отшатнулся. Румянец на его щеках истаял. Белым стало лицо великого бегуна.
— Отец,— прошептал он,— пусть тебя проводит Чайвына или Киглавав. Они хорошо умеют провожать.
Килькут тяжким взглядом оглядел перепуганного сына. Их обступили люди.
— «Верхние люди» дали мне знак — они забрали пять важенок и десять каюю, — тихо сказал Килькут.— «Верхние люди» дали знак, чтобы я торопился к ним. Там сейчас осень, и мне надо будет подыскать на зиму хорошее пастбище для моих оленей. Это не волки зарезали моих оленей. Все знают: Килькут всегда ходил рядом с оленным счастьем. Я уйду завтра, и ты проводишь меня. Тебе оставляю стадо. Мне надо торопиться, там скоро наступит зима.
Люди поняли Килькута. Да, в том мире все наоборот: если здесь сейчас весна — там осень. Когда на земле ночь, в мире предков — день.
Тайнав знал: нельзя возражать отцу. Но древко неразлучного копья жгло ладонь. Он никогда не убивал человека. Почему отец выбрал его? Ведь есть же люди, провожающие других к «верхним людям». Они сами плетут веревку из оленьих жил, знают, как лучше затянуть узел на шее уходящего, чтобы тот поскорее расстался с нижней тундрой. А ему завтра предстоит копьем убить отца. Отца, давшего ему все! Но Тайнав знал: отказываться нельзя. Неприлично мужчине показывать свой страх. Такой обычай. Если откажется — скажут, не уважаешь отца.
— Завтра,—повторил Килькут.—Режьте оленей, готовьте мясо, созывайте родню и всех, кто рядом живет. Готовьте подарки. Килькут держал оленное счастье за рога и должен уйти как настоящий чаучу, который умножал не только своих оленей, но и оленей жены.— Старик закашлялся, устало опустился на чурбачок.
К полудню следующего дня в маленькое стойбище приехало много гостей.
В яранге Килькута собрались родные, его работники. Старик вновь ожил. Он шутил, охотно ел и приказывал женщинам, кому какой кусок положить.
— Ой-е, хорошо ешь, — говорил Килькут, обращаясь то к одному, то к другому гостю.—Много ешь. Пусть никто не скажет, что Килькут жадный. Пусть у всех будут полные желудки на моих проводах.
— Никто не скажет про тебя плохое,—сказал Чайвына.—Все знают: удачливый хозяин Килькут делился мясом со всеми, кто был рядом. Все знают: Килькут богатый, но не жадный.
Килькут, совсем как ребенок, расплылся в улыбке. Хорошо сказал Чайвына.
— Жадность — сестра злых духов, которые едят человека. Я ухожу: помните мои слова. — Старик встал. Гости перестали есть, смолкли.
— Все. — Килькут посмотрел на побелевшего Тайнава.— Проводи меня, сын.
Тайнав поднялся, не смея смотреть отцу в глаза. Он медленно подошел к входу, возле которого стояло копье. Острый как нож наконечник холодно блестел в свете костра. Тайнав взял копье, повернулся к отцу.
Все окружили Килькута. Справа встал старший сын Кинин, слева Атувье. Килькут обернулся к Атувье.
— Ты возьмешь десять оленей, когда захочешь покинуть мою ярангу. Сейчас я скажу тебе: прошлой зимой один человек приезжал на оленях ко мне. Он был из тех мест, откуда ты. Он рассказывал мне... — Старик умолк.
Атувье замер. Гости начали переглядываться.
Старик тронул Атувье за рукав: