Марко Марчевский - Остров Тамбукту
Нет, Амбо не понимал меня. По его мнению, племя бома было врагом его племени, и никто не мог убедить его в противном. Не только Амбо, но и все остальные так думали. Может быть, вражда между обоими племенами существовала с давних времен и передавалась от поколения поколению? Не знаю, но одно несомненно: эта вражда одинаково вредна для обоих племен. Да ведь эту вражду используют колонизаторы, чтобы держать в рабстве целые народы и племена в Африке и на других континентах и островах...
— Неужели все племена на острове ваши враги? — спросил я. — У вашего племени нет ли приятелей?
— Есть. Племя фарора. Оно живет на другом конце острова. И племя улан. Оно живет по ту сторону залива, за Скалою Ветров.
И он опять заговорил о моем «неразумном» поступке. Да, моя попытка уговорить людей не предпринимать похода против племени бома, была неразумна. При том я еще и запугивал людей какой-то бедой. Это было очень нехорошо с моей стороны. Я хорошо сделал, что вовремя удалился.
— А теперь пойдем в селение, — позвал он меня. — Забудь все и пойдем веселиться.
— Не пойду, — отказался я. — Вы должны не веселиться, а плакать.
Амбо с изумлением посмотрел на меня, пожал плечами и ушел.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Габон. Разговор со старым другом. Предупреждение тана Боамбо. Охота на кабанов.
I
На другой день — накануне праздника — Боамбо опять пришел в мою хижину. Сейчас он не был так мрачен, как вчера. Наоборот, во взгляде светилось довольство вчерашним успехом. А то как же! Его охотники поймали в плен невинного человека и готовились его убить. Племя занго считало этого невинного человека врагом, потому что он пускал отравленные стрелы в нападающих, а каждая такая стрела приносит смерть. Не важно, что он защищался. Враг есть враг, даже и тогда, когда спит. Так рассуждали туземцы.
И Боамбо тоже сказал, что я вчера умно поступил, вовремя исчезнув с площадки. Все были против меня. Арики торжествовал. Может ли быть иначе? А защищаю племя бома! Это нехорошо, очень нехорошо! Охотники разозлились, но скоро все забыли. Сейчас они опять меня любят, потому что я лапао, лечу все болезни. И Боамбо меня любит, потому что я его спас от кадитов, от смертельного змеиного яда. Но почему я молчу? Все еще сержусь? Мне следует понять, что он не виноват. Никто не виноват. Таков обычай...
— Где пленник? — спросил я.
— В одной хижине.
— Могу я его видеть?
— Можешь.
Он повел меня в селение и отпер дверь одной из хижин. Перед ней на посту стояло двое сторожей с копьями. Я заглянул внутрь и, увидев пленника, в ужасе содрогнулся. Это был Габон! Старик Габон из племени бома! В свое время он был моим другом, приносил мне к источнику пищу в деревянных онамах, а потом настойчиво упрашивал не уходить к племени занго, врагу племени бома. Я его не послушался и не жалел об этом, но нужно же было мне с ним снова встретиться тут, в этой темной хижине, как с пленником, которого дня через два убьют и сожгут на костре под радостные крики туземцев... Какая встреча!
Габон сидел на нарах с опущенной головой, мрачный, в глубоком раздумье. Я вошел в хижину и подошел к нему, но он даже не поднял головы, чтобы посмотреть, на меня.
— Габон! Дружище! — тихо прошептал я и положил руку ему на плечо. — Ты не узнаешь меня? Я Андо, пакеги гена, — помнишь?
Только тогда Габон пристально на меня посмотрел и опять опустил голову. Но в этом мимолетном взгляде я не увидел ничего кроме ненависти. Да, он считал меня врагом и ненавидел. В его представлении я был изменником. Его племя приняло меня человечно, спасло от голода, приютило в самые трудные дни моей жизни, а как я ему отплатил? Оставил его и присоединился к его врагам... Так думал Габон — в этом я не сомневался. Он не мог думать иначе. Но я не считал себя виноватым. Я был обязан помочь моим товарищам по несчастью. Смит не заслуживал такой жертвы, но он, как и я, потерпел кораблекрушение, и я не мог оставить его всю жизнь сидеть на поврежденной яхте. Правда, он забыл, что я для него сделал, но это не имело никакого значения. Я исполнил мой человеческий долг и не ждал от него благодарности.
Такого рода мысли проносились у меня в голове, когда я стоял перед Габоном, положив руку ему на плечо. Он, не глядя на меня, отстранил мою руку.
— Габон! Старый друг! — повторил я, но ответа не последовало. — Ты сердишься на меня, я знаю... Но я не виноват. Я не виноват, — повторил я и снова положил руку ему на плечо.
— Ты был с ними! — скорбно проговорил он.
— С кем? Когда?
— Вчера ты был с нашими врагами, когда они напали на нас. Я тебя видел. Потом ты убежал, а они схватили меня...
Бедный Габон! Он видел Смита и принял его за меня. Тут всегда может случиться такая ошибка. Наши белые лица были одинаковы для туземцев. Они с трудом нас распознавали и часто принимали одного за другого, особенно на расстоянии.
— Ошибаешься, Габон, — сказал я. — С ними был другой пакеги. Я был против нападения, но никто меня не послушал.
Он опять посмотрел на меня и возразил:
— Лжешь! Ты мне не друг! Анге бу!
«Анге бу» значило, что разговор окончен. Габон, считая меня своим врагом, не желал со мной разговаривать. Потрясенный, я вышел из хижины. Сторожа заперли дверь.
Я подошел к Боамбо, который ждал меня невдалеке в тени хлебного дерева.
— Этот человек — мой приятель, — сказал я. — Ты должен его освободить.
— Это невозможно, — заявил вождь. — Он наш пленник. На третий день праздника мы принесем его в жертву Дао.
Я хотел во что бы то ни стало спасти Габона и был очень настойчив, но Боамбо не уступал. Он долго и подробно объяснял мне, почему не может освободить плененного врага — так он называл Габона. Дело оказалось гораздо сложнее, чем я думал. Прежде чем сжечь пленника на костре, Арики с торжественной церемонией принесет деревянного идола с хижины вечного огня и поставит на площадке. Идол должен видеть, как сгорит жертва. Тогда Дао останется доволен племенем и целый год будет ему покровительствовать, до следующего большого праздника. Все это время будет обильно плодами и рыбой в океане. И, самое важное, ни одно враждебное племя не сможет победить племени занго, потому что Дао будет ему помогать в каждом сражении. Это суеверие было связано не только с благоденствием племени, но и с его защитой, и никто не смог бы убедить людей в том, что это заблуждение.
Дольше настаивать было бессмысленно. Боамбо ни за что на свете не согласится освободить несчастного Габона.
— Я помогу ему бежать! — заявил я вождю.
Он строго на меня посмотрел и тихо, внушительно сказал:
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Марко Марчевский - Остров Тамбукту, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


