Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды
Всхлипнув от страха, Филби побежал следом за ним.
Вниз по туннелю, поворот… Вот она — комната испытания силы. Деревянная перекладина над каменной скамьей давно превратилась в труху.
— Черт! — рявкнул Чейз, увидев, что вертикальные шесты с шипами, хоть и были источены ржавчиной, все еще закрывали проход, как в Бразилии. — Я-то думал, что они уже давно сгнили!
— Что это такое? — спросил Старкмен.
— Заноза в заднице! — Чейз взял последнюю гранату и двинулся по узкому проходу к стене. — Подожди!
Граната покатилась по каменному полу и взорвалась где-то в середине прохода. Взрыв разорвал в куски проржавевшие шесты. Пурга металлических снежинок закружилась в воздухе.
Чейз посмотрел в проход. Уцелело лишь несколько шестов.
— Слушай меня! На счет «три» со всех ног беги за мной!
— А что будет, если не побегу?
— Превратишься в лепешку! Раз, два, три!
Чейз рванул по проходу, лавируя между обрубками шестов. Неверный шаг — и один из ржавых шипов может глубоко вонзиться в ногу.
Хотя столбняк в данный момент является наименьшей из угроз.
— Приготовься к…
Щелк!
Каменная плита под его ногой сдвинулась с места.
Блоки потолка со стоном начали опускаться, из швов посыпалась пыль.
— Что происходит? — остановился Старкмен.
— Ловушка для идиотов! Нам нужно добраться до стены, пока нас не расплющило!
Чейз отпрыгнул в сторону, чтобы не задеть похожий на сталактит остаток шеста. Поскольку на каменной скамье никого не было, чтобы замедлить его движение, потолок опускался намного быстрее, чем в Бразилии. Но и бежать Чейз мог быстрее.
Конец прохода был всего в футе от него, но последние два шеста стояли как ни в чем не бывало и щель между ними была такой узкой, что шипы тут же вопьются в него.
Чейз ударил ногой ближайший шест. Тот сломался пополам, и верхняя половина, вывалившись из отверстия в потолке, полоснула его по ноге.
Но обращать внимание на боль времени не было — потолок по-прежнему опускался.
Он миновал последний шест и стал водить фонарем из стороны в сторону, пытаясь найти рычаг.
— Чейз! — раздался за спиной крик Старкмена. — Помоги!
Чейз оглянулся. Старкмену, который был выше его ростом, приходилось продвигаться согнувшись, и пустая кобура зацепилась за один из сломанных шестов.
Но если Чейз пойдет назад, чтобы освободить его, потолок через несколько секунд раздавит их обоих.
— Эдди!
Чейз не откликался. Он лихорадочно обшаривал стену.
Здесь! Темное углубление в камне.
Он просунул ладонь в квадратное отверстие.
Ничего, кроме сухих щепок.
Потолок продолжал опускаться. Чейз встал на четвереньки, еще несколько секунд — и крайний блок достигнет отверстия в стене и сломает ему руку.
Механизм должен быть из чего-то более крепкого, чем дерево, или он неминуемо сгниет.
Чейз глубже засунул руку.
Куски дерева, холодный камень, металл!
Шпенек какого-то рычага. Он как можно крепче зажал его пальцами и потянул.
Он сдвинулся с места!
Сдвинулся совсем немного, но этого было достаточно. Потолок остановился.
Пыль сыпалась отовсюду. Чейз вытащил руку из отверстия и увидел на ладони кровь. Края металлического шпенька были столь же остры, как и шипы ржавых шестов.
Он развернул фонарь. Между двумя блоками образовалась новая щель. Он уперся ногой в камень — тот сдвинулся.
— Поможешь? — послышался тихий голос.
Старкмен согнулся в три погибели, зацепившись за шест.
Потолок был меньше чем в трех футах от пола. Механизм, который возвращал на место каменные блоки в Бразилии, здесь явно не работал.
Чейз протянул Старкмену здоровую руку, затем откинулся назад и стал тянуть. Несколько секунд ему казалось, что Старкмен засел прочно, потом шест не выдержал и с резким хрустом сломался; американец по инерции шлепнулся на живот.
— Спасибо, — сказал он и пополз вперед. Чейз оттолкнул в сторону укрепленный на шарнирах блок.
— Здесь нужно пройти еще два таких препятствия, — предупредил он, проползая в образовавшуюся дыру.
Старкмен быстро последовал его примеру.
— Сколько у нас времени?
— Три с половиной минуты! Пошли!
— Этого хватит?
— Должно хватить.
Коридор был таким же, как в Бразилии. Пока все ничего — шанс остаться в живых еще есть.
Маленький, но…
Эхо от их шагов стало звучать по-другому. Туннель переходил в помещение. Испытание ловкости.
Чейз осветил стены фонарем. Кайманов и пираний здесь нет, каменный бассейн совершенно сух. Все, что осталось на дне канала глубиной девять футов, — это сухие, потерявшие цвет остатки водорослей.
Он посмотрел направо. Выход там был, а мост отсутствовал. Он давно сгнил и рухнул.
— Нам нужно добраться туда. — Чейз указал на выход и прыгнул в канал.
— Сколько осталось времени?
— Чуть больше двух минут!
Они побежали. Чейз взглянул наверх. Он мог бы подпрыгнуть и ухватиться за край стены.
— Подсади меня! — сказал Старкмен.
— А может, ты меня подсадишь? — возразил Чейз.
— Ты мне не веришь?
— Конечно, нет!
— Довольно честно, но ты знаешь, как отсюда выбраться, а я нет!
— В этом есть смысл, — согласился Чейз, наклоняясь и подставляя руки, чтобы Старкмен воспользовался ими как ступенькой. Американец взобрался на стену и исчез за ее срезом.
Чейз вдруг подумал, что тот не вернется, но Старкмен нагнулся и протянул ему обе руки. Еще несколько секунд — и Чейз вскарабкался на стену.
— Подумал, что я решил исчезнуть, а? — спросил Старкмен, когда Чейз встал на ноги.
— Это было бы не в первый раз, не так ли? — Чейз посмотрел на часы. Две минуты. — Черт! Бежим!
Они понеслись по туннелю. Следующая остановка — испытание ума, но по крайней мере он знает, как найти черный ход.
Чейз влетел в помещение и осмотрелся.
— Здесь в стене есть потайной рычаг, — начал он, поспешив в угол.
И не нашел ничего, кроме сплошной каменной стены.
Ни отверстия. Ни рычага.
Ни черного хода.
Он бросился к основанию стены, стараясь найти хоть какое-то укромное место, какое-нибудь указание на то, что строители этого храма несколько изменили проект.
Ничего!
— В чем дело? — спросил Старкмен.
— Его здесь нет! Здесь нет гребаного черного хода! — Он оглянулся на каменную дверь, перекрывавшую выход, и увидел символы, вырезанные на стене.
И еще чашу со свинцовыми шарами и металлические весы. С потолка свешивалась та же решетка с пиками, готовая упасть вниз и проткнуть всякого, кто даст неправильный ответ.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Энди Макдермотт - В поисках Атлантиды, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

