`
Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли

Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли

1 ... 91 92 93 94 95 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Штейнмейстер умудрился не только подчинить себе крылатых крокодилов, но и надеть на них такую ядовитую сбрую? Наверное, он очень сильный маг….

С Верховного Мастера её мысли перескочили на их недавние приключения в Изменчивом ущелье. Какой странный индеец им встретился! Он явно служит кому-то из Братства Штейн. Тому, кто нарисован на стене ущелья. Тому, со светлыми волосами. Ведь индеец даже спутал Мелиса со своим хозяином. Вот будет прикольно, если окажется, что у Мелиса есть родные в Загорье, да ещё такие, что состоят в Братстве!

Нелли помрачнела. На самом-то деле ничего смешного в этом никто не увидит. И что тогда будет с самим Мелисом? Надо же: Менгир — а родня из Братства! Он совсем расстроится. И так стал какой-то неуравновешенный. То ему Штейнмейстер снится, то ещё что-нибудь…

— Эй, Мелис, — тихонько окликнула его Нелли.

Тот слабо улыбнулся.

— Представляешь, если бы тебя сейчас встретили те парни из твоей деревни? Ну, помнишь, сын какой-то шишки и его дружки? Что бы они сказали? — Нелли хотела развеселить своего друга.

Юноша тихонько рассмеялся:

— Вряд ли бы они сказали что-нибудь хорошее. Хотя, может, тебя побоялись бы.

— Ну что это такое? — притворно возмутилась Нелли. — Кто кого должен защищать? Ты, кажется, обещал маме, что будешь меня оберегать, а сам?

— Я? Да, я обещал, — немного растерялся Мелис. — Буду оберегать…

Нелли фыркнула, и Мелису показалось, что она собирается сказать что-то насчёт «тапка», и он заторопился:

— Я обещал твоей маме, что с тобой ничего не случится. Поверь, я сделаю всё…

— Ладно тебе, Мелис, — Нелли положила свою ладошку ему на локоть. — Я же тебе верю, так чего ты оправдываешься?

— Потому что, — лицо Мелиса помрачнело. — Потому что мне кажется, что Торментир мне не верит. Будто подозревает в чём-то. И всё оттого, что по какой-то случайности на мне нет ни царапины! Он думает, наверное, что я переметнулся к Братству!

— Брось, Мелис, — Нелли досадливо поморщилась. — Никто так не думает. Просто он же должен нас охранять. Он нервничает, да ещё и мама моя тут под ногами путается со своей магией, и Фергюс, оболтус эдакий, не туда нас завёл…

— Нет, Нелл, твоя мама вовсе не путается под ногами, — Мелис не улыбался. — Если бы не она, то Фергюс с Торментиром уже передрались бы.

Нелли звонко захохотала:

— Ты только представь, если бы нам пришлось их разнимать! Ладно Фергюс, он не маг, его достаточно шлёпнуть плашмя мечом, а вот как бы мы с Торментиром справились!

Мелис мгновенно развеселился:

— О, это проблема! Тебе пришлось бы приколоть стрелами его мантию к чему-нибудь, а потом играть на скрипке, чтобы он не вырывался!

Юность беспечна. Все невзгоды были забыты, и Нелли с Мелисом, нахохотавшись вдоволь, продолжали путь через горы. Они спускались вниз, дышать становилось легче. И ещё долго, взглянув друг на друга, молодые люди прыскали от смеха.

Глава 150. Дружба с плащекрылами

— Поздравляю, — насмешливо сказал Эстебан.

— Вот уж спасибо, — мрачно ответствовал Хоуди. — Ничего худшего представить себе не мог.

Повара и официанты толпились вокруг нового распорядителя, спеша засвидетельствовать ему своё почтение. Работа на кухне остановилась.

— Ты только посмотри на них, — пренебрежительно мотнул головой Хоуди, обращаясь к оружейнику. — Готовы сапоги лизать. А на самом деле ненавидят.

— Не горюй, друг, — Эстебан хлопнул Хоуди по плечу. — Уж если Мастер оставил меня в живых, то тебе уж точно ничего сейчас не грозит.

Хоуди всё равно был недоволен.

— А ну-ка, все по местам! — рявкнул он на глазеющих поваров. — Что, нечем заняться? Давайте работайте!

Все разошлись по своим местам, перешептываясь и отчасти завидуя своему вчерашнему товарищу. Хоуди был абсолютно прав: они пресмыкались перед более сильным, но втайне ненавидели его, готовые в любую минуту сделать пакость.

В этот день Эстебан и Хоуди вдвоём кормили плащекрылов. Это была единственная возможность поговорить, не опасаясь чужих, а с сегодняшнего дня — откровенно враждебных ушей. Оружейник вложил в ладонь друга обсидиановый амулет, и только потом они подошли к крылатым коням.

Хоуди вначале немного попятился:

— Извини, Эс, я никогда не видел их так близко. Жуть какая! — он присмотрелся к рядам заострённых зубов и массивным копытам.

— Сожми амулет покрепче и не бойся, — посоветовал Эстебан.

— А как же теперь ты?

— Мне амулет уже не нужен. Похоже, что эти милашки привыкли ко мне, — молодой человек сунул в пасть первому плащекрылу приличный кусок и потрепал его по чешуйчатой морде.

Хоуди послушал совета, а потом осторожно приблизился к одному из животных. Плащекрыл нетерпеливо переступал с ноги на ногу. Хоуди опасливо протянул большой ломоть хлеба, и животное с аппетитом зачавкало.

— Ха! Так они и вправду милашки! Недаром наш Мастер так их любит! Интересно, как они слушаются его?

— Да, наверное, при помощи тех же амулетов, — сказал Эстебан, наводя порядок среди проголодавшихся плащекрылов. — Видишь, на шеях у них такие же висят. Поэтому они не трогают нас, даже слушаются.

— Никогда не понимал, что в этих кусках обсидиана особенного, — задумчиво проговорил Хоуди.

— В самих кусках обсидиана, — разумеется, ничего, — ответил оружейник. — Главное — то, что у них внутри. Там нечто вроде духов, заключённых в камень. Вот выйдет такой дух наружу, ты можешь ему приказать что угодно, и он выполнит.

— И здесь тоже такой сидит? — Хоуди с любопытством взглянул на амулет в своей ладони.

— Наверняка.

— И как его оттуда выпустить?

— Вот уж чего не знаю, того не знаю, — Эстебан оттолкнул особенно нахального плащекрыла, который пытался без очереди захватить очередной кусок. — Но раз дух заключён сюда посредством тёмной магии, то, я думаю, с помощью какого-нибудь тёмного обряда он и выпускается.

Пища была вся роздана, и друзья собрались идти назад, на кухню. Но тут самый крупный плащекрыл поднялся на дыбы прямо перед ними, развёл крылья в стороны и из горла его вырвался хриплый клёкот.

Хоуди чуть не выронил амулет с перепугу:

— Эс, чего это он?

— Да не пугайся. Этот парень, — Эстебан имел в виду, конечно, плащекрыла. — Он у них вроде как главный. Это он нас благодарит. Ничего не делай и не говори. Он постоит так, в глотке у него поурчит, и всё.

— Ага, я понял, — ответил Хоуди, потихоньку отступая назад.

1 ... 91 92 93 94 95 ... 116 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли, относящееся к жанру Прочие приключения / Разное / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)