Джеймс - Персиваль Эверетт
Гек застыл, уставившись на меня.
– Делайте, что говорено!
Я наклонился, всмотрелся в лицо человека. Белый, мертвым-мертвешенек. Лицо искривленное, безобразное, мертвое. Я не сводил с него глаз, руки мои дрожали – не оттого, что он мертвый, но потому что я здесь, а он мертвый. Мертвый белый. Я разглядел его хорошенько. В каком-то смысле все белые на одно лицо, похожи между собою, как пчелы или медведи, особенно если мертвые.
– Он мертвый? – спросил Гек.
– Возвращайтеся в лодку!
– Кто это? Ты его узнал?
– Я с ним незнакомый. Идите уже. Нечего вам на ентакое смотреть.
– Я не ребенок, Джим.
– Самый что ни на есть – а теперь ходу. Прихватите какую ни то одежонку и вылазийте за окно.
Гек принялся подбирать одежду, а я тем временем обнаружил заткнутую в угол полки десть бумаги. И еще пузырек чернил. Все это я рассовал по карманам.
Когда мы вылезали в окно и подтягивали к себе каноэ, Гек спросил, почему я так странно с ним разговаривал в доме.
– Об чем это вы? Садитеся в лодку. Ентот дом вот-вот оторвется от деревьев.
Едва мы отплыли, как дом сделал именно это и с шумом пронесся мимо нас.
– Ух ты, – сказал Гек. – Вот это да.
Дом стремительно скрылся из виду.
– Джим, он был мертвый?
– Да, мертвый.
– А кто это был?
Я ничего не ответил. Подгреб к берегу, и мы высадились на мокрую землю.
– Джим, кто это был? Я никогда раньше не видел мертвого человека.
– Я тоже его никогда не видал.
Вернувшись в пещеру, мы слушали грозу. Кажется, один раз молния ударила в дерево. Гром хорошенько встряхнул нас. Мы жевали бекон. Не так чтобы вкусно, но чем дольше мы жевали, тем больше его становилось, так что наш голод он утолил.
– И все-таки интересно, кто это был, – заметил Гек.
– Раздумывать о мертвецах – дурная примета, – сообщил я ему. – Вы уж и так навлекли на себя несчастье, когда взяли в руки змеиную шкуру.
– Этот бекон – просто гадость, – сказал Гек.
– Да уж, – согласился я.
Но мы продолжали жевать.
– А ты слышал о том, что нельзя ставить зеркало против зеркала? – спросил Гек.
Я смотрел в его детские глаза и думал о Лиззи. Я гадал, насколько сильно она сейчас за меня боится, и досадовал, что ей страшно. Я осознал, что досадую оттого, что это чувство было слишком хорошо мне знакомо, каждый день и каждую ночь. Я засмеялся, сам не зная чему.
– Чего ты? – спросил парнишка.
Слово “ирония” я с ним использовать не мог.
– Да смешно енто, разве нет?
– Что?
– Вот жуем мы ентот поганый бекон, я, беглый, и вы, мертвец. А ить они наверняка уверены, что я вас порешил.
– Я как-то об этом не думал, – признался Гек. – Мне и в голову не приходило, что из-за меня ты можешь попасть в беду. С чего бы тебе убивать меня?
– Ну уж енто белым неважно.
– Я не люблю белых, – сказал Гек. – Хотя я сам из них.
– Да уж похоже на то.
Возле устья пещеры вспыхнула молния, и нас снова тряхнул гром. Гроза бушевала ровно над нами. Насчет ливня я угадал, но как-то не сообразил, что, возможно, не только мы на острове решили спрятаться в сухом месте. Не глядя, потянулся за хворостом и почувствовал, как руку мою пронзила боль. Я заорал, подпрыгнул.
– Джим! – крикнул Гек.
Гремучая змея, повисшая у меня на запястье, упала в костер, но ухитрилась выползти из огня и шмыгнула прочь, под дождь.
– Она тебя укусила?
– Боюся, что да.
Я отошел к выходу из пещеры, упал на колени. Достал нож, разрезал укус, с силою отсосал кровь и сплюнул на землю. Потом залепил рану мокрой глиной.
– Возьмите-ка вон ту тряпицу да замотайте вот здесь.
– Для чего это нужно? – спросил Гек.
– Надеюся, глина вытянет яд. Затяните потуже.
– Думаешь, поможет?
– Ан поутру видно будет – хоша бы кому ни то одному.
Глава 6
Лицо мое распухло и онемело, руки и ноги не чувствовали ничего, разве что место укуса болело ужасно. Такой слабости я не припомню. Будь у меня в животе какая-то сытная пища, меня бы, пожалуй, вырвало. Голова кружилась, мир кружился – то ли от яда, то ли от беспокойства. Я лежал неподвижно, поначалу ощущал на себе встревоженный взгляд Гека, но потом провалился в горячку, как в водоворот. Я пылал в лихорадке, и меня – как ни странно – бил озноб. Я видел Сэди и Лиззи. Они стояли на небольшой деревянной пристани, брали с какой-то лодчонки овощи и складывали их в большие соломенные корзины. Потом я очутился в библиотеке судьи Тэтчера: я частенько там сиживал, когда судья был на работе или охотился на уток. Я увидел перед собой книги. Прежде я читал их украдкой, но теперь, в горячечном бреду, я читал, не боясь быть застигнутым. Всякий раз, пробираясь в библиотеку, я гадал, что белые сделают с рабом, который выучился читать. Что они сделают с рабом, который выучил читать и других рабов? Что они сделают с рабом, который знает, что такое гипотенуза, что означает слово “ирония” и как пишется “воздаяние”? Я горел в лихорадке, то впадал в забытье, то вновь приходил в сознание, лицо Гека то явственно обозначалось, то расплывалось перед глазами.
Франсуа-Мари Аруэ де Вольтер сунул толстую палку в костер. Мне показалось, его тонкие пальцы слишком долго ее сжимали.
– Боюсь, дров больше нет, – сказал я. – Ну и пусть, у меня и так жар. Сильный жар.
Вольтер вновь протянул руку, поворошил обугленный хворост. Взглянул на свои почерневшие пальцы.
– Я такой же, как ты, – сказал он.
– Как это? – спросил я.
Он отер ладони о брюки, испачкав штанины.
– Тебе не пристало быть рабом, – со вздохом продолжил Вольтер, уселся подле меня, хотел было потрогать мне лоб тыльной стороной ладони, но передумал. – Я, как и Монтескье, считаю, что все мы равны, независимо от языка, обычаев и цвета кожи.
– Правда? – спросил я.
– Однако тебе надлежит сознавать, что климат и география в значительной степени определяют развитие человека. Дело не в том, что ваши черты обрекают вас на неравенство, дело в том, что они суть признаки различий биологических, факторы, которые помогли вам выжить в жарких пустынных странах. Эти-то факторы не дают вам достичь более совершенного человеческого облика, бытующего в Европе.
– Неужели?
– Разумеется, африканца можно запросто обучить всем европейским премудростям. Он способен добиться большего,
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс - Персиваль Эверетт, относящееся к жанру Прочие приключения / Путешествия и география. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


