Линкольн Чайлд - Меч карающий
– Крупные лаборатории, вроде Смитсониан, могут проверить старые кости на крошечные количества этих антител и в точности установить, отчего человек мог умереть, – продолжил Хатч и помолчал. – На острове Рэгид – и тогда, и теперь – действует какой-то фактор, от которого люди заболевают. И мне кажется, что вероятнее всего, это меч. Я выяснил – он, каким-то образом, несёт в себе смерть. Всюду, где проходил меч, гибли люди.
Малин взял распечатку.
– Но, согласно этим данным, пираты – до единого! – умерли от разных болезней. Клебсиелла, болезнь Брунтьера, дентритный микоз, таитянский тиф – они погибли от целого букета, причём некоторые из болезней чрезвычайно редки. И, чуть ли не в половине случаев, причина смерти не установлена.
Малин схватил с края стола кипу листов.
– Вводит в заблуждение, как и результаты анализов крови за последние пару дней, – пожаловался он и передал верхний листок старому профессору.
ПОЛНЫЙ ПОДСЧЁТ КЛЕТОК КРОВИ
ТЕСТ: ЛЕЙКОЦИТЫ
РЕЗУЛЬТАТ: ОТКЛОНЕНИЕ ОТ НОРМЫ, 2.50
ЕД. ИЗМ.: ТЫС./ММ3
ТЕСТ: ЭРИТРОЦИТЫ
РЕЗУЛЬТАТ: НОРМА, 4.02
ЕД. ИЗМ.: ТЫС./ММ3
ТЕСТ: ГЕМОГЛОБИН
РЕЗУЛЬТАТ: НОРМА, 14.4
ЕД. ИЗМ.: ГР/ДЛ
ТЕСТ: ХОЛЕСТЕРИН
РЕЗУЛЬТАТ: НОРМА, 41.2
ЕД. ИЗМ.: ПРОЦЕНТ
ТЕСТ: СР. РАЗМ. ЭРИТР.
РЕЗУЛЬТАТ: НОРМА, 81.2
ЕД. ИЗМ.: ФЛ
ТЕСТ: ГЕМ./ЭРИТР.
РЕЗУЛЬТАТ: НОРМА, 34.1
ЕД. ИЗМ.: ПГ
ТЕСТ: СР. КОНЦ. ГЕМ.
РЕЗУЛЬТАТ: НОРМА, 30.1
ЕД. ИЗМ.: ПРОЦЕНТ
ТЕСТ: РАСПРЕД. ЭРИТР.
РЕЗУЛЬТАТ: НОРМА, 14.7
ЕД. ИЗМ.: ПРОЦЕНТ
ТЕСТ: СР. ОБ. ТРОМБ.
РЕЗУЛЬТАТ: НОРМА, 8.1
ЕД. ИЗМ.: ФЛ
ТЕСТ: ТРОМБОЦИТЫ
РЕЗУЛЬТАТ: ОТКЛОНЕНИЕ ОТ НОРМЫ, 75
ЕД. ИЗМ.: ТЫС/ММ3
ОСОБЕННОСТИ
ПОЛИМОРФЫ 900 ММ3
ЛИМФОЦИТЫ 600 ММ3
МОНОЦИТЫ 10 ММ3
ЭОЗИНОФИЛ 0.30 ММ3
БАЗОФИЛЫ 0.30 ММ3
– У всех – отклонение от нормы, но у всех по-разному. Единственное, что у них общего – мало лейкоцитов. Взгляните сюда – две с половиной тысячи клеток на кубический миллиметр! Норма – от пяти до десяти тысяч. А лимфоциты, моноциты, базофилы – всё снижено. Господи!
Малин опустил листы и, горько вздохнув, прошёлся по комнате.
– У меня оставался последний шанс остановить Найдельмана. Если бы это была очевидная вспышка заболеваний, или среди заболевших была хоть какая-то общность, может быть, я сумел бы его убедить или подключить связи и ввести на острове карантин. Но среди болезней нет ничего общего – ни теперь, ни в прошлом.
Все помолчали.
– А как насчёт юридического пути? – спросила Бонтьер.
– Я поговорил с адвокатом. Он говорит, это прямое нарушение контракта. Чтобы остановить Найдельмана, я должен получить судебное предписание, – ответил Хатч и бросил взгляд на часы. – Но у нас нет недель. Они копают так быстро, что у нас лишь несколько часов.
– А разве нельзя арестовать их за вторжение на частную территорию?
– Де-юре, они не вторгаются. Контракт даёт Найдельману и «Талассе» право находиться на острове.
– Я могу понять, что ты встревожен, – произнёс профессор, – но сути не понимаю. Каким образом меч может быть опасен? Ну, кроме как напороться на лезвие, конечно?
Хатч посмотрел на него.
– Сложно объяснить. Когда только и делаешь, что ставишь диагнозы, иногда просыпается шестое чувство. Сейчас именно такой момент. Я чувствую, я просто убеждён, что меч – носитель. Мы постоянно слышим о проклятии острова Рэгид. Быть может, меч и правда проклят или что-то вроде того, но только у этого есть физическое объяснение.
– А почему ты отбрасываешь идею, что он и в самом деле проклят?
Хатч, не веря своим ушам, посмотрел на него.
– Вы шутите, правда?
– Мы живём в странной вселенной, Малин.
– Но не настолько странной!
– Я говорю тебе, перестань думать о немыслимом. Попытайся найти общее.
Хатч подошёл к окну. На лужайке ветер обдирал листья с дуба, упали первые капли дождя. Всё больше посудин возвращалось обратно в порт; несколько лодок поменьше уже стоят на пандусах и ждут, когда их вытащат из воды. Сколько хватало глаз, залив покрывали белые клочья пены. Прилив сменился отливом, и волнение на море нарастало.
Малин, вздохнув, отвернулся от окна.
– Не вижу связи. Что общего может быть, скажем, между стрептококковой пневмонией и кандидамикозом?
Профессор поджал губы.
– Помню, похожий комментарий встретился мне в тысяча девятьсот восемьдесят первом или восемьдесят втором. Его сделал эпидемиолог из Национального института здравоохранения.
– И что же?
– Он задавался вопросом, чего общего между саркомой Капоши и пневмоцистной пневмонией.
Хатч резко повернулся к нему.
– Не надо, а? Это же не может быть ВИЧ! – выпалил он. И затем, прежде чем профессор придумал очередную ехидную реплику, Хатч сообразил, что тот имеет в виду. – ВИЧ убивает, истощая иммунную систему, – продолжил Малин. – Позволяя любой из подвернувшихся болезней взять верх.
– Именно. Тебе нужно отделить зловредный шум, так сказать, и посмотреть, что осталось.
– Значит, мы ищем нечто, что разрушает иммунную систему.
– Понятия не имею, почему на острове заболело столько народу, – сказала Бонтьер. – Из моей группы никто не заболел.
Хатч уставился на неё.
– Никто?
Бонтьер покачала головой.
– Ну, вот видишь? – улыбнувшись, сказал профессор Хорн и постучал тростью по полу. – Ты хотел найти что-то общее. Теперь у тебя появились некоторые исходные данные.
Он поднялся и протянул Бонтьер руку.
– Было очень мило познакомиться с вами, mademoiselle. Мне бы очень хотелось остаться подольше. Но – увы! – надвигается шторм, и мне пора домой. Шерри, тапочки, собака, камин.
Как только профессор потянулся к пальто, по крыльцу прогрохотали торопливые шаги. Дверь распахнулась, и в дом ворвался порыв ветра. На пороге стоял Донни Труитт в распахнутом плаще. По его лицу ручьём стекала вода.
Молния надвое разорвала небо, и по заливу прокатился мощный раскат грома.
– Донни? – спросил Хатч.
Труитт обеими руками распахнул на груди насквозь промокшую рубашку. Хатч услышал за спиной резкий выдох профессора.
– Grande merde du noir, – прошептала Бонтьер.
Подмышки Труитта были усыпаны огромными пятнами мокнущей лезии. Вода стекала по ним, становясь зеленовато-розовой. Глаза опухли, под ними набрякли иссиня-чёрные мешки. Очередная вспышка молнии – и, когда гром начал стихать, Труитт испустил крик. Он нетвёрдо шагнул вперёд, сдирая с головы зюйдвестку.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линкольн Чайлд - Меч карающий, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


