Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли
— А скажи, почему твой Фарш не вернулся к тебе? — спросила Эйлин.
Лицо Фергюса вытянулось.
— Могло ли случиться, что он… — Эйлин на миг запнулась. — Он не смог доставить письмо?
Мрачное молчание Фергюса было самым красноречивым ответом на вопрос.
— Послушайте, — вмешалась Нелли. — А почему Фергюс не может отправить рунное сообщение по своей книге?
— Могу. Могу, конечно, — оживился тот, раскрывая книгу.
Через некоторое время пришёл ответ от Сяо Лю. Флайлиз Фарш всё ещё был в Бао Хане, залечивая повреждённое крыло. Фергюс быстро расшифровывал непонятные другим крючки.
— О, а вот это тревожная новость. Эстебан тоже отправился зачем-то в Загорье, и теперь связь с ним потеряна.
— Что ещё за Эстебан? — спросила Нелл.
— Да тот, который из Города Стражей прислал тебе стрелы, красавица. Он известный оружейник, мой хороший друг и…
— Он Посвящённый? — сухо осведомился Торментир.
— Не совсем, он, как бы это объяснить…
— Сочувствующий? — пришла на помощь Эйлин.
— Да, он на нашей стороне. Может, попался в лапы Штейнмейстера, — предположил Фергюс.
— А может, он просто сочувствует другой стороне, — ехидно заметил Торментир.
— Да ты что! — вскинулся Фергюс.
Торментир мгновенно выхватил палочку.
— Тихо, прекратите немедленно! — Эйлин встала между ними. — Вы что, совсем с ума посходили? Если мы перебьём друг друга, то какую работу будет выполнять Братство Штейн?
Фергюс рассмеялся, и Торментир, взяв себя в руки, опустил волшебную палочку.
— Мы должны идти в тот город, Каса-Дель-Соль, куда прибудет Дисси, и там встретиться с нею, — твёрдо произнесла Эйлин.
— Разумно, — согласился с ней Фергюс.
— Отлично, — поддержала Нелли.
Торментир коротко кивнул. Очевидно, контрабандист снова вывел его из душевного равновесия, и теперь волшебник сдерживал своё недовольство только ради Эйлин. Мелису, по-видимому, было всё равно, куда идти. Он безучастно сидел возле затухающего костра, глядя в огонь.
Горная тропа вела людей всё выше. Воздух стал холодным и разреженным, и иногда Эйлин казалось, что только два волшебных кристалла поддерживают её. Нелли цеплялась за свою скрипку, а Мелис равнодушно шагал, глядя себе под ноги.
Его душевное состояние очень беспокоило Эйлин.
Глава 137. Фокси узнаёт о Посвящённых
Арестованных пришельцев выводили из подземелья поздно вечером. Их сковали попарно, только Дисси избежала этой участи благодаря Фокси. Сам он внимательно разглядывал бумагу, на которой было начерчено что-то вроде плана какого-то лабиринта. Дружинники, вооружённые до зубов, выстроились с обеих сторон колонны пришельцев.
Сам Фокси сидел на лошади в арьергарде. Для Дисси привели крупного мула, и теперь девочка с достоинством забралась на его широкую спину. Фокси бросил взгляд на её платье с широченными длинными рукавами и подумал, что одежда, хоть и сшита не в Депьярго, всё-таки не похожа на странные наряды пришельцев. Такое платье могла носить уроженка Кхэтуэла.
Впрочем, мысли Фокси быстро перескочили на план лабиринта, что он держал в руках. Тайными ходами он должен был пройти в Даун-Таун и провести при этом уйму народу. Дисси незаметно заглянула в бумаги.
— Господин Фокси хочет идти через горы? — тихо спросила она.
Он молча кивнул, наблюдая, как колонна арестованных выходит с дворцовой территории.
— Тогда почему на вашей карте нет отметки о плащекрылах? Мы обязательно должны будем пройти через них, а это опасно.
Глаза Лисёнка Ирна расширились от удивления:
— Откуда ты знаешь о плащекрылах? Ты… ты что, уроженка Сариссы?
Дисси улыбнулась и кивнула:
— Да. Бао Хань.
— Почему ты не сказала об этом Ирис? Тогда ты могла бы остаться у неё, а теперь неизвестно, какая судьба тебя ждёт.
— В меня стрелял часовой с башни. Если бы Ирис знала, что я из Бао Ханя, ей было бы не легче. Мне нужно с вами, в Даун-Таун.
— Зачем, глупенькая?
— Зачем в меня часовой стрелял? — хитро прищурила тёмные глаза девочка.
— Ну, хорошо, зачем в тебя стрелял часовой? — устало повторил вопрос Фокси.
— Потому что я летела на волшебной циновке.
— С тобой кто-нибудь был?
— Нет. Только флайлиз.
— Флайлиз? Такая чёрная ящерица, как у Фергюса? — вырвалось у Фокси.
Дисси заволновалась:
— Вы его знаете?
— Да, — пробормотал Фокси. — Можно сказать и так. Он сидел во дворцовом подземелье как преступник вместе с Эйлин.
— Что?!
— А ты-то откуда их знаешь? — спохватился Фокси.
Дисси молчала. Кажется, она наговорила лишнего. Что теперь будет?
— Ладно, можешь не говорить. Они всё равно уже ушли из города. За ними приехал такой злой и мрачный человек в чёрном по имени Солус Торментир.
Дальше Фокси, сам не зная почему, кратко рассказал девочке события, связанные с этими людьми. Дисси слушала, затаив дыхание, а потом тихо прошептала:
— А с ними не было девушки со скрипкой по имени Нелли, молодого парня с мечом и старика с длинной седой бородой и в пенсне?
— Нет, не было. Но, может, они ждали где-то в условленном месте за городом? — предположил Фокси. Сердце у него учащённо билось от радости, что он не ошибся в своих предположениях. Есть, есть люди, которые противостоят Братству Штейн!
— Наверное, — кивнула Дисси. — А где они сейчас?
Теперь настала очередь Фокси пожать плечами:
— Но раз ты направлялась в Загорье, то, наверное, рассчитывала встретить их там. Скажи, ты ведь из них, из этих?
Дисси чувствовала доверие к этому человеку, дедушка учил её распознавать друзей и врагов. Она внимательно взглянула в лицо Фокси:
— Да, я принадлежу к Кругу Посвящённых, как и те люди. А вы?
— Я хотел бы к ним примкнуть, — прошептал молодой Ирн. — Но ты же знаешь, кто мой отец? Он здешний штатгальтер, он всегда мечтал им стать…
— А вы не боитесь его?
— Его все боятся. Он очень жестокий человек, под стать самому Штейнмейстеру, с которым держит личную связь.
— Господин Фокси…
— Не зови меня господином! Меня от этого тошнит!
— Ладно, — Дисси улыбнулась. — Фокси, я надеюсь, что встречусь в Загорье с этими самыми людьми. Правда, мне непонятно, как мы туда попадём.
— Что ты знаешь о Тайных Тоннелях?
Дисси изумилась:
— А они — не выдумка? Фергюс что-то
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Сарисса. В Хризолитовом круге - Хелена Руэлли, относящееся к жанру Прочие приключения / Разное / Повести / Фэнтези. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


