Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1
Чтобы не смотреть на жующего мальчишку, Гарет принялся изучать потемневшую от времени массивную золотую раму. На ней были выгравированы буквы, которые складывались в слова — абсолютно непонятные слова:
«Еиналеж еечяр огеома сеш авон оциле шавеню авыза копя»
«Это, наверное, староанглийский, — рассуждал про себя Гарет. — Или старофранцузский… Или еще какой-нибудь язык…»
Придя к этому потрясающему выводу, мальчик снова прислушался. Кажется, Филч ушел!
Гарет поморщился от очередного голодного спазма и осторожно приоткрыл дверь. В нос ударила вонь, но коридор был свободен.
«Вот почему Филч так долго возился! — рассмеялся Магнус. — Его кошка нагадила в коридоре, и он убирал кучку! Пойдем, котенок. Вот там, у самых створок, видишь маленькую лесенку? Правильно, нам туда!»
Дальнейший путь прошел без приключений. Гарета очень тепло приняли кухонные домовики, мгновенно состряпали ему яичницу с беконом, выдали к ней кружку горячего шоколада и два больших пирога с рисом, а также пригласили заходить в любое время дня и ночи. Мальчик наконец-то смог «заморить червячка» — который, гад, разросся уже до целой анаконды.
Обратно в башню Гарет тоже добрался без проблем. Он шел не торопясь, запоминая дорогу. Приятная тяжесть в желудке настроила его на благодушный лад, и даже мальчишка с картины уже не казался таким противным.
«Может, его нарисовали с бутербродом в руке, — сонно подумал Гарет, забираясь под одеяло. — И он, бедный, уже сколько лет все ест его да ест… и ест… и ест…»
С того знаменательного разговора на уроке ночь со среды на четверг окончательно закрепилась за вещими снами. Гарет далеко не всегда мог разобраться в том, что ему привиделось, но терпеливо и скрупулезно записывал все подробности в дневник, подаренный Блисс. Обрывки разговоров между незнакомыми людьми… сцены сражений… романтические парочки… Иногда проявлялись бытовые сценки из Карса, например, такой сон:
«Отец подсаживает замершую от счастья Фэй в седло. Толстенький мышастый пони стоит смирно, и Гарет без труда узнает его. Это Крепыш, умный пожилой мерин, с чьей помощью и сам Гарет несколько лет назад постигал основы верховой езды.
Отец отходит назад, распуская корду. Фэй напряжена, на ее личике страх мешается с восторгом. Рыжеволосый полуэльф улыбается ей так, как только он может улыбаться — и мордашка Фэй озаряется ответной улыбкой. Она больше не боится — ну, почти!..
Отец причмокивает губами, и пони неторопливо трогается с места. Он идет спокойно, чуть вразвалочку, и Фэй быстро привыкает к этому мерному покачиванию, и даже отрывает одну руку от луки седла, чтобы храбро помахать папе…
Вечером того же дня Фэй сидит за столом и старательно рисует картинку, высунув от усердия кончик языка. Колобочек с растопыренными лапками примостился на толстой гусенице — Крепышу достались в подарок от художницы две пары дополнительных ног».
Гарет даже не очень удивился, когда вместе с очередной почтой он получил именно эту, приснившуюся ему, картинку. На обороте красовалась пояснительная надпись:
«Гарит это я Фей. Папа учит миня ездеть вирхом».
А время шло. Маленькие алаки благополучно вылупились и без особых проблем миновали первую неделю младенчества. Правда, для их хозяев все было не так просто: преподаватели были вовсе не рады присутствию крошечных дракончиков на уроках. И если профессор Флитвик довольно легко поддался на уговоры, то гриффиндорского декана пришлось умолять почти час, а сурового зельевара Драко и Гарет уламывали попеременно, пока не охрипли.
Было даже маленькое происшествие: Розочка, питомица Блисс Забини, нашипела на Аргуса Филча и укусила его за палец. Блисс не наказали, потому что завхоз начал первым: он принял маленькую алаки, обвившуюся вокруг шеи хозяйки, за какой-то диковинный артефакт, и начал орать на девочку, не на шутку испугав ее. А когда он протянул руку, чтобы сдернуть «артефакт»… Все это вылилось в большой скандал, но за Блисс вступились деканы Райвенкло и Слизерина, так что в конечном счете влетело именно завхозу.
Хагрид, у которого вылупилась маленькая драконица цвета старого золота, пребывал в неистовой радости и порхал вокруг своей Пусечки, как исполинский шмель. Драко хихикал, что полувеликан похож на маленькую девочку, которой подарили долгожданную куклу. Отчасти это было правдой — помимо кучи игрушек, горки и качелей, Хагрид еще раздобыл где-то ворох кукольных одежек, в которые наряжал свою питомицу. Малышка алаки не возражала, похоже, ей это даже нравилось. Но Гарет в жизни не видел более потешного зрелища, чем крошка драконица в кружевном чепчике с кокетливыми завязочками и длинном розовом платьице, из-под которого торчал хвостик.
Глава 72
«— … и никто не принимает меня всерьез! Вот если бы я провернул что-нибудь такое…
Голубоглазый блондин, очень похожий на Драко Малфоя, но постарше, лет четырнадцати-пятнадцати, восседает на табурете у барной стойки. Бар кажется Гарету знакомым, но что это за место, он понимает только когда собеседник мальчика поворачивается к нему лицом. Том из «Дырявого Котла». Только выглядит он не так — помоложе, что ли?
— А что «такое» ты имеешь в виду, Лориан?
Мальчик на мгновение теряется. Он одет необычно, по нынешним меркам. Черная шелковая мантия сильно приталена и похожа на девчоночье платье, а на рукавах — серебристая шнуровка. Мальчик Лориан теребит кончик шнурка…
— Ну я не знаю… Что-нибудь грандиозное… — тут его глаза загораются. — О, придумал! Можно вызвать демона! Точно, у нас есть книги по ритуальной магии! Спасибо, что подкинул мне отличную мысль!
Он вскакивает с табуретки, но тут же вынужденно шлепается обратно, потому что резко помрачневший Том кладет ему на плечо тяжелую руку.
— Сядь, Лориан. Сядь и выслушай меня. Вызвать демона — самая плохая идея, которая могла придти тебе в голову!
— Почему?!! — возмущенно вскидывается блондин.
Том вздыхает. Начинает переставлять кружки, грохая ими о стойку и намеренно отводя глаза.
— Возможно, я кажусь тебе замшелым стариком, — наконец произносит он. — Таким старым пнем-перестраховщиком, который и помыслить не может о нарушении закона… Так или не так?!
Мальчик сбит с толку.
— Нуууу… — тянет он.
— Я тоже был молодым, Лориан. Тоже был юным, горячим и безголовым… вроде тебя… И был у меня хороший друг…
— А как его звали, твоего друга? — бесцветным тоном спрашивает Лориан. Явно из вежливости, ему ни капельки не интересно.
Том печально усмехается.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Такку - Котёнок и его Страж. Часть 1, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


