Джеймс Лусено - Тысячелетний сокол

Тысячелетний сокол читать книгу онлайн
Роман «Тысячелетний сокол» — это необыкновенно легкое, но притом захватывающее приключение, с беспринципными пиратами и несметными сокровищами, ловкими пройдохами и ослепительными красотками. Никому не придется спасать Галактику от очередной неистребимой угрозы. Вместо этого вас ждет увлекательное путешествие по самым разным эпохам галактической истории, главным героем которого выступит… сам «Сокол». Его «глазами» вы увидите историческую битву при Корусканте, осажденном флотилиями генерала Гривуса, его «ушами» подслушаете сокровенные тайны Сената и Ордена джедаев. Вместе с ним побываете в бандитских притонах Нар-Шаддаа и в галактическом цирке; на выставке домашних питомцев и в космических битвах на заре Альянса повстанцев. А закончите путь в тихой семейной идиллии — в обществе Хана и Леи Соло… а также их неугомонной семилетней внучки Алланы!
Лее почудилось, будто из ушей ее мужа вот-вот повалит дым. В этот миг Оксик повернулся к ней:
— Принцесса Лея, я бы хотел переговорить с вами с глазу на глаз, если не возражаете.
Лея кивнула:
— Я недолго, — пообещала она Аллане и поспешила вслед за адвокатом, подстраиваясь под его широкий шаг. — Надеюсь, вы сможете все это объяснить, Лестра, — сказала она, подняв на него взгляд, когда их уже не могли слышать остальные.
Оксик улыбнулся, всеми силами стараясь не проявить неуместную снисходительность.
— Принцесса Лея, я уверен, вам совсем не по сердцу оставаться на Вейседе дольше необходимого. Если мои подопечные примут мой совет и заявят о своей невиновности, вам, капитану Соло и вашей юной воспитаннице придется остаться здесь по меньшей мере до того момента, когда будет выдвинуто официальное обвинение, а потом возвращаться сюда снова и снова на предварительное слушание и судебное разбирательство — в том случае, если до этого дойдет. Более того, вам придется жить в гостинице — если, конечно, на Вейседе таковая имеется — в течение всего времени, которое понадобится служителям закона, чтобы обыскать «Сокола» на предмет вещественных доказательств преступления.
Лея хохотнула:
— Приятно видеть, что ваш особый подход по-прежнему при вас, Лестра.
— Я делаю лишь то, что должен, — ответил Оксик. — Разумеется, в вашей воле решить, будете ли вы и дальше настаивать на своих обвинениях. Подозреваю, однако, что, даже если обвинения в угоне останутся в силе, местный судья освободит моих клиентов под подписку о невыезде — до того, как вынесет свой вердикт. Из уважения к нашим с вами давним и теплым отношениям я постараюсь убедить моих клиентов признать себя виновными в угоне корабля в увеселительных целях. Таким образом, вам и Хану будут возмещены непредвиденные затраты на топливо — плюс небольшая сумма сверх того за моральный ущерб.
Лея прищурилась:
— Лестра, скажите правду — что вы здесь делаете?
— Всего лишь служу интересам моих клиентов.
— Вы не хотите быть честным со мной?
— Это вопрос правовой этики, принцесса. Адвокат не должен разглашать сведения, полученные от клиента.
Лея протяжно выдохнула.
— Ладно, Лестра. Я передам Хану ваши слова.
— Что он сказал? — выпалил Хан, подскочив к жене, как только она вернулась. — Да и кто он, собственно, такой? Откуда ты его знаешь?
— Позже объясню. Сейчас нам надо решить.
Аллана подошла послушать рассказ своей бабушки, по завершении которого Хан проорал:
— Да у вас тут целый воз пууду, господин адвокат!
— Хан! — осекла его Лея, закрыв руками уши Алланы. Обе при этом едва сдерживались от смеха.
— Прошу прощения, капитан Соло, — проговорил Оксик. — Я не намеревался обидеть вас.
Соло повернулся к шерифу:
— Так что там, светит им срок за кражу или нет?
Климм стащил с головы шляпу и потер затылок:
— Если подумать — шансов не слишком много. Но судья, пожалуй, согласится рассмотреть дело самым внимательным образом — исключительно чтобы вы задержались тут подольше. Он, знаете ли, ваш большой поклонник.
— Прекрасно, — бросил Хан. Он прожег угонщиков самым испепеляющим из своего арсенала взглядов, после чего повернулся к Оксику. — Сегодня вы победили, господин адвокат. Но смотрите, как бы вам в другой раз не оказаться на моем месте.
— Буду иметь это в виду, капитан.
Хан выругался.
— Увеселения у них… Пфе. — Он встряхнул головой. — Чем скорее мы уберемся с этого камешка, тем лучше.
Глава 28
— Фирреррео зовут Кои Квайр, — пояснил Джадак. Они с Постом наблюдали за происходящим из соседнего ангара. — Она наведывалась ко мне в медцентре «Аврора», говорила, что она из страховой ассоциации «ГалСтрах». Рослый мужчина с ней — Лестра Оксик. Его голографии были по всему кабинету главврача в «Авроре». И еще он был адвокатом на Холессе, представлял интересы коликоидов.
— Так это они гоняются за тобой с самой Нар-Шаддаа?
— За мной, а теперь и за «Соколом», потому что Оксик знает: чтобы найти сокровища, нам нужен этот корабль.
Пост нахмурился:
— И давно ты об этом узнал?
— После Холесса.
— И не сказал мне, потому что не хотел пугать.
Джадак хлопнул компаньона по спине:
— Только о тебе и забочусь. — Помолчав, он добавил: — Нужно как-то проникнуть на борт «Сокола».
Пост уставился на него:
— У тебя совсем с головой плохо. Протокольный дроид меня видел.
— А дроидов никто и слушать не станет. — Джадак не сводил глаз с дверей, ведущих в ангар. — Если Соло решат не покидать Вейсед, мы еще раз попытаем счастья с кораблем. Если же они намылятся взлетать немедленно… что ж, просто делай, как я скажу.
— Точно — где б мы сейчас были без твоих подсказок.
Солнце Вейседа еще не успело продвинуться к горизонту на сколь-нибудь значительное расстояние, когда все, кто был в ангаре — исключая семейство Соло — высыпали наружу. Стражи порядка усадили двух несостоявшихся угонщиков в тяжеловесный лэндспидер и отбыли в город. Грузный шериф сел вместе с Оксиком и Кои Квайр в арендованный спидер, на котором последние двое прибыли к ангару.
— Вперед, — скомандовал Джадак Посту, едва оба спидера скрылись из виду.
Когда они вошли в ангар, Хан осматривал шасси «Сокола». Услышав шум, он вынырнул из-под правого жвала корабля с бластером наготове.
— Пришли убедиться, что все в порядке, капитан, — сказал ему Джадак.
Хан убрал оружие в кобуру:
— В порядке — не считая того, что дело об угоне спустили на тормозах, сведя все к банальному хулиганству.
— Жизнь на отшибе Галактики несправедлива, — проронил Пост.
— А, кому ты рассказываешь. Но здесь был натуральный грабеж, а эти шуты… — Хан не стал продолжать. — Ладно, проехали.
— Мы чем-то можем помочь? — спросил Джадак.
Кореллианин покачал головой:
— Просто не могу поверить, что кто-то решился угнать мою малышку.
— «Сокол» славен и знаменит, как и вы сами. Прошел слух, что корабль здесь, вот и…
Хан посмотрел на него с сомнением:
— Можно подумать, кто-то смог бы его загнать на черном рынке.
— Перекрасить, снять пушки, поставить новый маяк-опознаватель…
Соло осклабился:
— Да, но тогда это уже не «Сокол». — Он пробежал взглядом по кораблю. — Хуже того, они как-то взломали мою систему защиты.
Несколько секунд Джадак внимательным образом разглядывал кореллианина:
— Вы, чай, теперь махнете на Нар-Шаддаа — искать других владельцев.
— Может быть, — как-то отстраненно ответил Соло. — Я не уверен. Наше маленькое семейное приключение стало принимать все более причудливые формы. — Он поднял взгляд на Джадака. — А что, Фаргил? У вас есть какие-то мысли?
