Владимир Щербаков - ИСКАТЕЛЬ.1980.ВЫПУСК №1
— Боюсь, что да, — сказал Левингтон. — У нас есть лишь один выход Я надеюсь, что нам удастся пролить свет на эту загадку, если Хартингтон любой ценой достанет этот кувшин. Если мадемуазель Марше не возражает, мы возьмем его с собой и проведем ночь в ее коттедже.
Джек почувствовал легкий озноб.
— И что же произойдет? — спросил он.
— Не знаю, но верю, что тайна будет раскрыта, а призрак загнан обратно в могилу. Вполне вероятно, что у кувшина двойное дно и в нем что-то спрятано. Если ничего не произойдет, нам придется положиться на свою изобретательность.
— Это чудесная мысль! — всплеснула руками Фелиза. Ее глаза загорелись энтузиазмом, которого Джек не разделял. Однако он не мог показать Фелизе своих чувств. Левингтон же вел себя так. словно предлагал отправиться на загородную прогулку.
— Когда вы сможете достать кувшин? — спросила Фелиза Джека.
— Завтра, — неохотно ответил он.
По правде говоря, Джеку не хотелось связываться с этим темным делом, но воспоминание о страшном крике заставило его поспешить в дом дяди на следующий же вечер. Взяв кувшин и рассмотрев его, Джек убедился, что это именно он, однако никакого тайника в глиняном сосуде не обнаружил
Было 11 часов вечера, когда они с Левингтоном подошли к коттеджу. Фелиза ждала их и тихонько открыла дверь, прежде чем они успели постучать.
— Тихо, — прошептала она. — Папа уже уснул. Не раз будите его. Я приготовила вам кофе.
Она повела их в маленькую уютную гостиную и при свете спиртовой лампы налила кофе. Потом Джек развернул бесчисленные бумаги, в которые был упакован кувшин. Фелиза вздрогнула, взглянув на него:
— Ну да Это он. Я узнаю его из миллиона.
Тем временем Левингтон занимался своими приготовлениями. Он снял все безделушки с маленького столика и поставил его посреди комнаты. Вокруг он расположил три стула, а в центре стола водрузил взятый у Джека синий кувшин.
— Теперь мы готовы, — сказал он, — Погасите свет и садитесь на стулья.
Джек и Фелиза подчинились. Неожиданно в комнате снова раздался голос Левингтона:
— Думайте обо всем или ни о чем. Вполне возможно, что один из нас обладает способностями медиума. В таком случае, его состояние будет напоминать транс. Но помните: бояться нечего. Вытравите страх из сердца и предоставьте все судьбе.
Каждую минуту тишина становилась все более зловещей.
То, что чувствовал Джек, было не страхом, а скорее паническим ужасом. Он был уверен, что Фелиза испытывает то же самое. Внезапно он услышал, что она прошептала:
— Я чувствую, что случится что-то страшное.
— Забудьте о страхе, — сказал Левингтон. — Не сопротивляйтесь психологическому влиянию атмосферы. Это отнимает силы.
В тишине темнота казалась еще гуще. Все ближе подкрадывалась невидимая и необъяснимая опасность. Джек почувствовал, что это уже совсем рядом. Пересиливая ужас, он закрыл глаза: «Спокойствие, темнота, тишина…»
Джек вздрогнул. Голова была тяжелой. Где он? Солнце, голоса птиц. Он лежал на траве, уставившись в небо. Потом он вспомнил маленькую комнату, Фелизу и доктора. Что же произошло? Оказалось, что Джек сидит неподалеку от коттеджа в полном одиночестве. Он взглянул на часы: «Половина первого!» Джек вскочил и бросился в коттедж. Подбежав, он забарабанил в дверь, но ответа не последовало. «Наверное, они побежали за помощью? — промелькнуло в его сознании. — Или… Что же произошло прошлой ночью?»
Сломя голову Джек бросился в гостиницу, чтобы найти там Левингтона и попытаться что-нибудь разузнать. Но в этот момент он почувствовал сильный толчок в бок и едва не упал. Повернувшись, увидел седого старика с радостно блестящими глазами.
— Что, мой мальчик? Не ожидал встретить меня, а?
— О! Дядя Джордж! Я думал, вы в Италии!
— Вчера ночью я приплыл в Дувр. Думал заехать по дороге в город навестить тебя. И что я вижу? Мой дражайший племянник гуляет всю ночь! Неплохое начало.
— Дядя Джордж, — оборвал его Джек, — я должен рассказать вам такую необычайную историю, что вы, наверное, не поверите.
И Джек поведал дяде все, что с ним произошло.
— Не знаю, что случилось с моими бедными друзьями, — закончил он.
Дядюшка был, казалось, на грани апоплексического удара.
— Кувшин, — наконец выговорил он. — Синий кувшин! Что с ним? Кувшин… единственный… уникальный… Десять тысяч фунтов, украшение моей коллекции. Признайтесь, сэр, что вы сделали с моим синим кувшином?! — то бормотал, то почти кричал дядя.
Джек, кажется, начал понимать случившееся. Он бросился в гостиницу и стал рыскать в поисках Левингтона. Однако его остановила молоденькая служащая и, смерив холодным взглядом, сказала:
— Доктор Левингтон поздней ночью уехал на автомобиле. Он оставил вам записку.
Письмо было лаконичным, но очень ясным. Оно гласило: «Мой дорогой юный друг! Дни действия сверхъестественных сил кончились. Больше они никогда не будут мучить вас. Отныне ваша жизнь пойдет в соответствии со строгими законами естествознания. Мы уехали двенадцать часов назад. Этого вполне достаточно. Сердечный привет от Фелизы и ее папаши-инвалида.
Всегда ваш, Амброз Левингтон — доктор, лечащий душу».
Перевели с английского А. ШАРОВ, В. КОРШИКОВ
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Владимир Щербаков - ИСКАТЕЛЬ.1980.ВЫПУСК №1, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.




