Валерий Нечипоренко - Ловчий
Трое из них направились в нашу сторону. Первая поставила перед нами желтый металлический таз, разрисованный гвоздиками. Вторая принесла кумган — узкогорлый медный кувшин с крышкой и носиком, а третья, встав в сторонке, держала на вытянутых руках чистые полотенца.
— Можете ополоснуть руки с дороги, — дипломатично предложил Дадо, опускаясь на скрещенные ноги. — Зебиниссо!
Девочка с кувшином выступила вперед и, наклонив его, полила воду в таз.
Ирина подставила под струйку ладони.
— Какая красивая девочка! Это ваша внучка?
Вопрос был явно некорректен.
По широкому лицу хозяина пробежало чуть заметное облачко. Я уже заметил, что, несмотря на искреннюю сердечность, Дадо ни разу не улыбнулся.
— Внучка — Наргиза, — спокойно ответил он. — Та, что держит полотенца. А это мои дочери — Зебиниссо и Гульрухсор. Зебиниссо хорошо говорит по-русски, а другие все понимают. Если что понадобится — скажите, они принесут.
— О, какие красавицы! — Ирина принялась энергично заглаживать промашку. — Вы, наверное, чувствуете себя счастливым отцом?
— Конечно, — кивнул он. — Ведь у меня еще четыре сына. И три внука. Два сына уже взрослые, женаты. А двое еще учатся. Старшеклассники. Но надо думать о свадьбе…
Девчушки унесли умывальные принадлежности, но тут же появились снова с подносами в руках. Зебиниссо принесла три темно-синих с золотой росписью фарфоровых чайника и пиалы, вторая (кажется, внучка) — множество тарелочек со сладостями, третья — этакое фруктовое ассорти.
— У нас принято начинать угощение с чая, — пояснил Дадо, беря один из чайников. — Притом уважаемым гостям наливают на самое донышко, по глотку, чтобы не торопясь вести дружескую беседу.
— А малоуважаемым? — поинтересовалась Ирина.
— Им — до краев. Пейте, мол, и уходите… Попробуйте, пожалуйста, сладости. — Дадо придвинул к ней тарелочки.
Ирина тут же отведала с каждой — «вкусно!» — и следом переключилась на фрукты, сняв с подноса килограммовую кисть мускатного винограда.
Ну вот, первый глоток чая сделан, теперь не возбраняется поговорить о делах.
— Вчера вечером позвонил Ярослав, — сообщил нам Дадо. — Сказал о вашем приезде. Но не мог назвать точное время, потому что вы летели с пересадкой. Как его дела? Все хорошо? Давно не виделись. Очень давно…
— Мы привезли вам письмо от Ярослава Гавриловича. Ирина!
— Ой! — Она с трудом оторвалась от винограда. — Совсем забыла… — Порывшись в сумочке, она протянула хозяину конверт.
— Извините… — Он развернул лист и углубился в чтение.
Письмо он перечитал как минимум трижды.
— Очень хорошо. — Он сложил листок и сунул его под одеяло, затем повернулся к Ирине: — Скоро будет плов. Вы не сочтете бестактностью, если я ненадолго похищу из-за дастархана Дмитрия?
— Пожалуйста! — Она выбрала с подноса самый сочный персик и принялась его очищать.
Дадо сделал мне знак.
Мы спустились с айвана. Он провел меня к дому и открыл одну из дверей. Мы оказались в светлой комнате, обставленной по-европейски: широкая двуспальная кровать, сервант с дорогой посудой за стеклами, стол, накрытый вышитой скатертью, два кресла, телевизор, холодильник…
— Это — мехмонхана, гостевая комната, — пояснил Дадо. — Она ваша. Для вас и вашей жены.
Хм! Не помню, чтобы я представлял кому-либо Ирину в качестве законной супруги.
— Живите, сколько хотите. Вы тут полные хозяева. Но если комната кажется вам неуютной, выбирайте любую другую. Весь дом ваш.
— Уважаемый Дадо, мы до глубины души тронуты вашим гостеприимством, — церемонно ответил я. — Однако дело требует, чтобы мы как можно быстрее продолжали путь.
— Я знаю, — кивнул Дадо. — Но то, о чем просит Ярослав, требует подготовки.
— Как долго она продлится?
— Сейчас трудно сказать. Думаю, завтра к вечеру все закончу. Но для этого я должен отлучиться. Прямо сейчас.
— Поступайте как лучше для дела, Дадо.
Он ненадолго задумался.
— Вы немножко знаете наши обычаи?
— Именно немножко.
— Но ваша уважаемая супруга впервые в Средней Азии?
— Совершенно верно.
— Тогда вы не обидитесь, если я позволю себе дать несколько советов? Это на пользу.
— Конечно, Дадо. Буду рад.
— Во-первых, не нужно бояться. Моя несчастная республика переживает трудные времена, и все же здесь, в Зеравшанской долине, пока спокойно. Вам нужно в Ак-Ляйляк, да?
— Верно.
— Это глухой горный кишлак. Русских там нет совсем. Но вас никто не тронет. Только не забывайте, что в таких горных кишлаках рано встают. А еще есть люди, которые страдают бессонницей и все замечают, даже в безлунную ночь. Нужно быть осторожным. Старайтесь выказывать уважение старикам. Пусть ваша жена оденется скромнее и повяжет волосы. Обязательно спросите у властей, где поставить вагончик. Это мелочи, но не забывайте про них.
— Очень важные мелочи, Дадо.
— Сейчас я привезу сюда Абдунасима. Хороший парень, поговорите с ним. Он будет сопровождать вас в Ак-Ляйляк и находиться рядом. Он вам понравится.
— Дадо, вы нам тоже нравитесь. Вы чрезвычайно оперативны.
— Делаю, что могу. А теперь вам лучше вернуться к дастархану. Отдыхайте. Скоро подадут плов. Сейчас я распоряжусь и поеду.
Когда я вернулся на айван, Ирина доедала последний персик.
— Ну ты даешь, подруга! — не сдержался я. — Что подумают хозяева?
— Дима, они такие вкусные! — Она сделала вид, что смущена. — Зачем он тебя звал?
— Намекнул, чтобы ты оделась скромнее. Иначе могут быть неприятности с местными джигитами.
— Хорошо, я постараюсь выглядеть поуродливей. Ты хочешь?
— Скоро будет плов. — Я дипломатично ушел от ответа.
— А выпить нам дадут?
— Не исключено, что здесь сухой закон.
— Фи! Сразу стало скучно…
Я полагал, что Дадо уже отправился по делам — по нашим делам, но он снова появился у айвана с ярко-красным пузатым чайником.
— Попробуйте чай другого сорта. А мне пора. Сейчас привезу Абдунасима. — И он удалился.
— Кого он обещал привезти? — спросила Ирина, вытягиваясь на одеялах.
— Нашего будущего спутника. Тебе налить чаю?
— Спасибо, что-то не хочется…
Я налил себе из красного чайника, пригубил и едва не поперхнулся.
Это был отличный коньяк.
Я плеснул во вторую пиалу и протянул ее Ирине:
— Все же попробуй, не пожалеешь. Классный чай!
Она неохотно сделала глоток и тут же резво выпрямилась.
— Дима, а почему так мало?
— Тебе же объяснили, что уважаемым гостям наливают на донышко.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Валерий Нечипоренко - Ловчий, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


