Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Валерий Нечипоренко - Ловчий

Валерий Нечипоренко - Ловчий

Читать книгу Валерий Нечипоренко - Ловчий, Валерий Нечипоренко . Жанр: Прочие приключения.
Валерий Нечипоренко - Ловчий
Название: Ловчий
ISBN: 5-7684-0200-4
Год: 1997
Дата добавления: 10 декабрь 2018
Количество просмотров: 236
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн

Ловчий читать книгу онлайн

Ловчий - читать онлайн , автор Валерий Нечипоренко
Где бы он ни выполнял свое очередное задание — в светском Санкт-Петербурге или в горах Средней Азии, где сражаются кланы наркодельцов, — он остается верен себе.

Он — Ловчий, профессионал, волк-одиночка.


В книгу Валерия Нечипоренко вошли два остросюжетных романа — «Охота на „жаворонка“» и «Охота на, „сову“», — объединенные фигурой главного героя, названного автором Ловчим. Ловчий не на птиц — его жертвами должны стать известный питерский журналист, владеющий компроматом на одного из представителей «сильных мира», и глава могущественной среднеазиатской группировки по торговле наркотиками.

1 ... 103 104 105 106 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Ака — букв, старший брат; употребляется при обращении к старшему, уважаемому собеседнику.

Аксакал — старик, почтенный человек, старшина.

Анаша — гашиш, наркотик.

Аскер — солдат.

Аския — состязание острословов.

Балахана — надстройка, помещение на втором этаже.

Бобо — дед, дедушка.

Ганч — вяжущий материал, содержащий гипс и глину. Из ганча делают штукатурку, выполняют резной и литой декор, скульптуру.

Гап — речь, разговор.

Гузапая — сухие стебли хлопчатника; используются в основном как топливо.

Дастархан — скатерть с угощениями.

Домулла — учитель; употребляется при обращении к ученому человеку.

Дувал — глинобитная стена вокруг дома.

Дутар — двухструнный щипковый музыкальный инструмент.

Зиндан — темница, тюрьма, яма для содержания заключенных.

Иблис — дьявол.

Казы — колбаса из конины.

Карагач — дерево рода ильм.

Каса — большая пиала.

Кукси — блюдо корейской кухни, тонкая лапша с приправами, обычно подается в охлажденном бульоне.

Лагман — род лапши с мясной подливой и приправами.

Ляган — большое блюдо для плова, фруктов, бахчевых и т. д.

Мархамат — пожалуйста.

Мехмонхана — комната для гостей.

Най — род флейты.

Нукер — стражник, вооруженный всадник; слуга.

Ошпоз — повар.

Палван — богатырь, силач.

Пичок — нож.

Раис — глава местной администрации.

Райхон — душистая трава, базилик.

Рахмат — спасибо.

Рубаб (по-таджикски — рубоб, рабоб) — 4–6-струнный щипковый музыкальный инструмент.

Самса — род пирожков, выпеченных в тандыре.

Тандыр — глиняная печь для выпечки лепешек, самсы.

Той — праздничный пир.

Тюркские языки — группа близкородственных языков, к которым относятся, в частности, узбекский и киргизский языки. Многие персонажи романа общаются между собой по-тюркски, что характерно для приграничной местности.

Фарси (персидский язык) — относится к иранской группе индоевропейской семьи языков, включающей и таджикский язык.

Хоп — хорошо, ладно (по-таджикски хуб — добро).

Шурпа — особо приготовленный суп с бараниной.

Яхши (якши) — хорошо.

1 ... 103 104 105 106 107 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментарии (0)