Чугунные крылья Икара - Борис Вячеславович Конофальский
— Выйди сюда, дорогой, дело есть, — настоял Буратино и для убедительности постучал монеткой по стойке.
— Проваливай, — отвечал хозяин, даже не выглядывая в зал.
— Серджо, будь добр, вытащи его сюда, а то мы здесь будем торчать до трёх часов пополудни.
Серджо, не нуждаясь в повторениях, скрылся в подсобке, и оттуда донеслось какое-то хрюканье, грохот и тут же в дверях появился жирный хозяин заведения. Его волок Серджо.
— Здравствуйте, — вежливо поздоровался толстый с Буратино, — чем обязан? Чего изволите? Знал бы, что это вы, синьор Буратино, никогда бы не позволил себе такого обращения. Но вы так редко у нас бываете, так редко…
— Теперь буду появляться чаще, — пообещал Буратино. — Кстати, любезный, скажите мне, как у вас насчёт крыши?
— Вы имеете в виду то, что сверху, или в ином смысле?
— В ином смысле, — уточнил Буратино.
— Ну, раньше был Паоло Рыжий, — начал толстяк, — но, как вам, наверное, известно…
— Мне известно, — перебил Буратино, — давайте дальше.
— А теперь у нас …э… новая, так сказать, крыша в виде Флавио.
— Гадзелло?
— Ну да, — кивнул хозяин.
— А вышибала его?
— То есть? — не понял трактирщик.
— Ну, вышибалу нанимали вы или Гадзелло?
— Гадзелло.
— Ладно, мне всё ясно, — произнёс Буратино. — Короче, Гадзелло скоропостижно скончался.
— Какое горе, — перекрестился толстяк.
— Да-да, горе, — согласился Буратино. — В общем, с сегодняшнего дня с вами буду сотрудничать я.
— Да, но…
— Никаких «но». Вот вам два цехина, — Буратино положил на стойку две монеты. — Срочно сделайте тут косметический ремонт, побелите, отскоблите столы, поменяйте лампы и стёкла в окнах, купите новую посуду.
— Да, а как насчёт…
— Мои проценты будут небольшие, мне хватит пятнадцати.
— Это умеренно, — согласился трактирщик.
— Завтра к вам приедет мой бухгалтер, покажете ему свои бухгалтерские книги. И чтобы без обмана.
— Бухгалтер?! Книги?!
— И запомните, мой бухгалтер очень внимательный и дотошный, он еврей и носит очки.
— Еврей? Очки?
— Да, очки. И я очень не люблю когда кто-нибудь пытается обмануть моего бухгалтера, мне это не нравится.
— Да, — вздохнул трактирщик, — я вас понимаю.
— И ещё. Отныне вы будете брать водку только у меня, о цене договоритесь с бухгалтером.
— Хорошо, а как же в таком случае синьор Барера?
— Я договорюсь с Барерай, об этом не беспокойтесь.
— Как изволите, — опять вздохнул трактирщик.
Он был человек опытный и сразу понял, что представляет из себя новая крыша. Трактирщик помнил старых рэкетиров и новых, все они просили больше, чем пятнадцать процентов, но никто из них никогда не требовал бухгалтерских книг. Поэтому-то толстяк и вздыхал.
Выходя из кабака, Буратино остановился около вышибалы и протянул ему пятисольдовую монету:
— Выпей за моё здоровье.
— Спасибо, синьор, — отвечал тот.
— Кстати, ты уволен.
— Это чего же? — не понял вышибала.
— Уволен, — повторил Буратино. — Это значит, что тебе придётся искать другую работу.
— Не ты меня, синьор, нанимал, не тебе и увольнять, — пробурчал помрачневший вышибала.
— А кто тебя нанимал? — спросил Буратино.
— Флавио.
— Флавио?
— Да, Флавио.
— Кстати, у Флавио послезавтра похороны, ты бы побрился, что ли, — сказав это, Пиноккио направился к экипажу.
А вокруг экипажа по-хозяйски бродил Лука, он осматривал коляску, время от времени пытаясь её как-то улучшить. То ногтём грязь поковыряет, то попинает колесо. Увидев Буратино, он спросил:
— Ну как всё прошло?
— Рутина, — махнул рукой Буратино, садясь в бричку, — могли бы и без меня это сделать. Ну да ладно, поехали дальше.
И они тронулись дальше к следующему питейному заведению.
Глава 24
Сны и реальность
В один прекрасный, в самом деле прекрасный день на тихой фешенебельной улице остановился дорогой и модный экипаж. На козлах, поигрывая кнутом, сидел небезызвестный Серджо, а в коляске развалился на диване сами знаете, кто. Этот самый «сами знаете, кто» недавно обзавёлся роскошными золотыми часами, а не цепями, браслетами и перстнями, как его дружки. И теперь, взглянув на часы, он произнёс:
— Подождём, Серджо. Если Лука не наврал, то через десять минут она выйдет на прогулку.
— Отчего не подождать, подождём, — ответил Серджо, закуривая.
Буратино тоже закурил и, признаться, курить-то ему не хотелось, но он немного нервничал, так как собирался сегодня увидеть Рафаэллу. Он давно ждал этого момента и, вместе с тем, немного боялся. Во-первых, Пиноккио не знал, как девушка отреагирует на эту встречу, и то, что она один раз согласилась принять в подарок пудру, ни о чём не говорило. А во-вторых, наш герой всё время думал о том, что хочет он сказать девушке одно, а от волнения с языка слетает совсем другое.
«Как бы мне не ляпнуть очередную гадость или банальность», — думал Пиноккио. И тут он увидел её. Да, это была она, обворожительная и ослепительная красавица Рафаэлла. Буратино толкнул задремавшего было Серджо, и экипаж быстро догнал девушку. Парень выскочил из коляски и собрался произнести следующее: «Ах, это вы, сударыня, я так счастлив видеть вас». Но, как он и предполагал, из этого ничего не получилось. И от душевного волнения он произнёс:
— Кого я вижу. Прокатимся, что ли?
— Во-первых, добрый день, — язвительно ответила Рафаэлла.
— Без базара, — зачем-то согласился Буратино.
— А во-вторых, я не катаюсь с незнакомцами. Вот! — девушка горделиво вздёрнула носик и пошла.
— Так мы же знакомы, — догнал её Буратино, — неужто вы меня забыли?
— Это шапочное знакомство. И вообще, не загораживайте мне дорогу. К тому же, попросите своего кучера отъехать от нашего палисадника, а то маменька увидит, что вы ко мне пристаёте.
— Конечно, — опять согласился Буратино. — А куда вы идёте?
— К подруге.
— А зачем же идти, когда можно ехать. Давайте я вас подвезу?
— А это ваша коляска?
— А что, разве похоже, что я её украл?
— Не знаю.
— Ну так давайте поедем, она не ворованная. Зачем же такие ножки об булыжники сбивать.
— Что вы в моих ногах находите, самые обыкновенные ноги.
— А вот и нет.
— А вот и обыкновенные.
— А я говорю, не обыкновенные, а чудесные-пречудесные ноги во всех отношениях.
— А откуда вы знаете, вы же их не видели? Может, они у меня кривые?
— Фу, ну что вы такое говорите? — Буратино даже нахмурился. — Ваши ноги не могут быть ни кривыми, ни короткими, ни волосатыми, потому что вы идеальная девушка. А у идеальных девушек изъянов не бывает.
— Никакая я не идеальная, — отвечала Рафаэлла, краснея от удовольствия. — Тем более что моих ног вы не видели, вот и не говорите, что я идеальная.
— А вдруг видел?
— И это где же? — девушка удивилась настолько, что даже остановилась.
— Где вы могли
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Чугунные крылья Икара - Борис Вячеславович Конофальский, относящееся к жанру Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези / Прочий юмор. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


