`
Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Томас Тимайер - Рептилия

Томас Тимайер - Рептилия

1 ... 54 55 56 57 58 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Мною овладел доселе неизведанный ужас. Я нашел его — вход в подземное царство мокеле-мбембе!

Внезапно меня охватило странное чувство. У меня возникло ощущение, что в голове раздаются голоса, говорящие на непонятном мне языке. Это были, скорее, картинки, а не звуки. Они нашептывали и как бы журчали, свистели и чирикали на всевозможных частотах. Это очень напоминало какую-то причудливую музыку.

В этот момент в моем наушнике раздался щелчок, и внеземные звуки исчезли в мгновение ока:

— Сюда, Сикс. Он там.

Я повернулся вокруг своей оси и вдалеке заметил дрожащий свет двух фонарей, которые медленно приближались ко мне.

— Малони, Сикспенс, скорее, сюда, — прокричал я возбужденно.

У меня словно камень с души упал. Теперь я был не один.

Я поплыл им навстречу.

— Вы как раз вовремя. Смотрите, что я нашел.

— Мы облазили пол-озера в поисках вас, — прошипел Малони. — Мы почти отчаялись найти вас. О чем вы только думали…

Он так и не закончил фразу, потому что заметил мою находку.

— Святые угодники, что это? — послышалось его бормотание. — Сикс, посмотри-ка!

На несколько секунд воцарилась гробовая тишина. Оба водолаза зависли над пропастью, как две мухи над распахнутой пастью спящего великана.

— Эстбери, я прощаю вам все глупости, которые вы совершили до этого момента. Эта находка все компенсирует. Я много читал про озеро, но, кажется, все это было неправдой, — сказал Малони.

В первый раз, с тех пор, как мы с ним познакомились, я слышал что-то наподобие уважения в его голосе.

— Смотрится, как вход в ад. Вы что-нибудь знали об этом?

— Только предполагал.

Я рассказал коллегам про теорию Сары о падении метеорита. Но об уровне радиации я не стал упоминать, — для окончательных выводов время еще не пришло.

— Там, внизу, должно находиться гнездо, — сказал Малони спустя минуту. — Что скажешь, Сикс, спустимся туда?

В этот момент мы почувствовали какое-то течение, как будто Малони произнес правильный пароль и, не говоря ни слова, поняли, что это значит.

Мокеле был рядом.

Австралиец отреагировал молниеносно.

— Эстбери, оставайтесь между нами. Я попытаюсь выстрелить. Если попаду, тогда мы сможем подняться, — но только после этого, не раньше! Ясно?

Мы стояли на краю обрыва спина к спине и ждали. Было слышно только дыхание соседа и пыхтение кислородного баллона. Время шло томительно долго. Никто не шевелился. Мы замерли на дне, наши нервы оказались напряжены до предела. Фонарики, как бледные пальцы, ощупывали окружающую темноту. Кажется, время остановилось. Я снова начал ощущать, что паника возвращается ко мне.

Вдруг раздался крик:

— Он там, внизу!

Я повернулся, и у меня снова перехватило дыхание. Эта картина остановила кровь в моих жилах. В десяти метрах от нас, как раз на таком расстоянии, куда доставали наши фонари, застыла огромная голова. А остальную часть его туловища скрывала тьма. Как при детальной съемке, я зафиксировал у себя в голове его глаза без век со зрачком-прорезью, широкие ноздри, а самое главное — распахнутые челюсти с острыми зубами.

— Мы все погибнем, — заикаясь, пробормотал я.

— Ерунда! — зарычал Малони. — Если бы он хотел этого, то давным-давно напал бы на нас.

— Может, он мыслит иначе.

— Вряд ли. Скорее всего, мы подобрались слишком близко к его гнезду.

— Что это значит? — спросил я.

— У большинства животных охотничий инстинкт просыпается только на весьма удаленном расстоянии от собственного гнезда. Это своего рода защита матушки-природы, чтобы родители не истребили собственное потомство. — В его голосе послышалось явное напряжение. — Мистер Эстбери, то, как вы нашли этот вход, называется «не было бы счастья, да несчастье помогло». Если бы этого не случилось, он давно бы разделался с нами.

С этими словами он поднял гарпун, прислонил анатомическую рукоять к плечу и навел прицел.

— Молитесь, чтобы все получилось.

Австралиец обхватил гарпун и нажал на спуск.

Стрела пролетела, оставляя за собой линию угольного волокна. Но голова чудовища скрылась в темноте с молниеносной быстротой.

Малони выругался, увидев, что его стрела не достигла цели. После рывка нить натянулась, и стрела безвольно упала на дно. Малони потерял самообладание.

— Такого со мной еще не случалось, — пробубнил он, собирая веревку и заряжая заново гарпун. — Он точно следил за мной. Кажется, он только того и ждал, что я нажму на спусковой крючок. Кто знает, смогу ли я еще раз так удачно прицелиться?

— Сможешь, — ответил Сикспенс. — Он снова там.

Мы развернулись. И точно, голова была на том же месте, с тем же выражением на морде. Чудовище просто играло с нами.

— Да он просто издевается, — разъяренно прошипел Малони, — но на этот раз ему не удастся! Эстбери, отвлеките его, чтобы он показал нам свой бок. Попробуйте этим, — сказал австралиец, показывая на камеру.

Сперва я не понял, что он имеет в виду, но потом догадался. Я осторожно снял камеру с запястья и поднял ее вверх.

— Готовы?

— Готов.

Я нажал на кнопку.

Вспышка пронзила тьму.

То, что за этим последовало, превзошло мои самые смелые предположения. Мокеле, ослепленный вспышкой, издал низкий крик и пронесся мимо нас в бездонную расселину. Но он все же показал нам свой незащищенный бок, хотя это длилось и меньше секунды. Малони вполне хватило времени, чтобы сделать выстрел. Я увидел, как стрела полетела вперед, а потом нас снесло сильной волной в разные стороны. Мы снова потеряли друг друга. Но на этот раз дно озера помогло нам быстро найти друг друга.

— Быстрей, — раздался голос Малони в наушнике. — Стрела снова у меня. Давайте убираться отсюда поживее.

Эгомо беспокойно бегал по вдоль берега, замирал на какое-то время, устремив взгляд вдаль, и снова бежал назад — к лагерю. Как долго люди уже находятся под водой? Слишком долго, на его взгляд. Никто не мог безнаказанно находиться в царстве мокеле. Наверняка что-то пошло не так.

Он торопился к Элиши, которая курила, сидя на камне. Она смотрела на воду, а ее мысли блуждали где-то совсем далеко. Эгомо встал прямо перед ней и спросил, как она может так спокойно сидеть и курить. Разве она не знает, в какой опасности находятся водолазы?

— Конечно, знаю, — ответила она. — И они тоже знают. Иди сюда, садись.

Она предложила пигмею одну из этих странных белых палочек, и он с благодарностью взял. Эгомо любил время от времени закурить папиросу, но эта была из тех, о которых он раньше слышал только в рассказах. Когда Элиши поднесла огонь, и его легкие наполнились благоухающим дымом, он признательно кивнул ей.

1 ... 54 55 56 57 58 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Томас Тимайер - Рептилия, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)