Владимир Рыбин - ИСКАТЕЛЬ.1980.ВЫПУСК №5
Делла кивнула.
— Так вот, — возбужденно продолжал он, — потом мы поднялись наверх к той квартире, где Хепнер жил под фамилией Ньюберг. Тогда я попробовал, не подходит ли ключ от парадного к двери его комнаты. Ключ легко вошел в замок, но не повернулся. Я подумал тогда, что ошибся, и начал подбирать другие ключи, пока не нашел нужный.
— Не понимаю, что это доказывает, — заметила Делла.
— А то, что замок от парадной двери, — сказал Мейсон, — можно открыть ключом от любой квартиры!
— Выходит, ключ от квартиры и является ключом к разгадке? — спросила Делла с легкой улыбкой.
— Будь я проклят, если это не так, — воскликнул Мейсон. — Побудь здесь, Делла. Займись чем-нибудь. Свяжись с Полом Дрейком. А если до половины десятого я не дам о себе знать, ступай домой.
— Можете на меня положиться, шеф. Я буду ждать вас до… Шеф, а может быть, вы возьмете меня с собой?
Мейсон отрицательно покачал головой.
— Нет, ты будешь нужна здесь, а в случае чего… вызволишь меня из тюрьмы.
Схватив шляпу, Мейсон выбежал за дверь. Он быстро сел в свою машину и погнал ее к Титтерингтон Эпартментс. Подъехав к дому, он нажал кнопку, рядом с которой была прикреплена табличка с надписью: «Менеджер».
На звонок вышла женщина, которая сопровождала сержанта Холкоума в тот день, когда они застали Мейсона, Деллу Стрит и Пола Древка в квартире, арендованной на имя Френка Ньюберга.
Мейсон сказал:
— Я не уверен, помните ли вы меня…
— Я прекрасно помню вас, мистер Мейсон.
— Мне бы хотелось получить кое-какую информацию.
— Сожалею, мастер Мейсон. Если она касается квартиры Ньюберга, то я не смогу даже…
— Квартира Ньюберга мне не нужна, — успокоил женщину Мейсон. — Я хочу только сравнить свой ключ с дубликатом, который хранится у вас.
— Зачем?
— Я не смогу вам ответить. Я прорабатываю одну версию.
Она покачала головой.
Мейсон извлек из кармана двадцатидолларовую банкноту, сказал:
— Я не собираюсь брать с собой ваши ключи. Мне нужно только взглянуть на них.
— Ну что же, — проговорила сна, — я полагаю… никто не запрещал мне этого, хотя, правда, меня предостерегали на ваш счет. Мне сказали, что вы очень хитрый.
Некоторое время в ее душе происходила внутренняя борьба, но потом, видимо, поборов сомнения, она предупредила:
— Но я должна буду проследить за тем, мистер Мейсон, что вы будете делать.
— Ради бога, — согласился тот.
Она открыла створку шкафчика, где хранились ключи, одновременно взяв из рук Мейсона предложенную им купюру. Мейсон вынул из кармана ключ и стал сравнивать его с другими ключами.
— У вас что, ключ от одной из наших квартир? — полюбопытствовала женщина.
— Я хочу выяснить, можно ли открыть квартиру, каким-нибудь другим ключом, — сказал Мейсон, пропустив ее вопрос мимо ушей.
— Это невозможно. У нас стоят самые лучшие замки, и притом они все разные.
Быстро сравнивая ключи, Мейсон внезапно обнаружил один, очень похожий на тот, который держал в руке. Он чуть дольше задержал его, чтобы убедиться в идентичности, отметив для себя указанный на нем номер квартиры — 281. Затем повесил его на гвоздик в шкафчик и как ни в чем не бывало продолжал рассматривать ключи, сравнивая их со своим, пока не дошел до последнего.
Женщина медленно покачала головой.
— Похоже, зря вы приехали сюда и напрасно истратили двадцать долларов, мистер Мейсон. Проще было бы позвонить мне и спросить, есть ли в доме квартиры с одинаковыми замками. Мы очень щепетильны в этом вопросе. Однажды у нас была неприятность, и нам…
— Видите ли, мне хотелось лично удостовериться, — безразлично заметил Мейсон.
— А как идут дела на процессе? — поинтересовалась она.
— Так себе.
Менеджер задумчиво покачала головой, заметив при этом:
— Боюсь, девочка все же виновата.
— Да, пожалуй, — согласился Мейсон. — Тот факт, что Хепнер жил здесь под фамилией Фрэнка Ормсби Ньюберга, вносит в дело элемент загадочности, Вот мне и хочется раскрыть эту тайну.
— Мне тоже, — ответила она.
— Здесь, в доме, у него не было друзей?
Она отрицательно покачала головой.
— А свободные квартиры есть?
— Очень, очень немного.
— Ну какие, например? — поинтересовался Мейсон. — Вот, к примеру, трехсотая свободна. Сколько времени в ней жили?
— Что-то около пяти или шести месяцев.
— А в двести шестидесятой?
— Около двух лет.
— А в двести восемьдесят первой? — спросил Мейсон.
— О, эта квартира — исключение.
— Почему?
— Девушка поселилась в ней потому, что у нее серьезно заболел кто-то из родных и ей приходилось часто навещать его. Она приехала из Колорадо. На время. Неделю назад родственник умер, и сейчас она уезжает.
— О, кажется, я знаю ее. Эта девушка — блондинка?
— Нет, жгучая брюнетка, лет двадцати семи, спокойная и очень симпатичная внешне, хорошо одевается, отличная фигура. Она произвела бы на вас впечатление.
Мейсон насупился.
— Интересно, встречал ли я ее? Как ее зовут?
— Сэди Пейсон.
— Думаю, что имя мне ничего не говорит, — заметил Мейсон. — А сколько лет вы уже здесь работаете?
— Почти десять. У меня уже, как говорится, «пунктик» — опекаю своих «долгожителей». И квартплату с них получать легко. Не то, что с «кочевников»: то они здесь, то их нет.
— Да, я вас понимаю. Как вам удается вовремя получать с них плату?
— Я полагаюсь во свою способность распознавать характеры людей.
— А что вы скажете о характере Ньюберга?
— Он как раз из тех, кто вызывает подозрение. Ньюберг как-то выпадает из общего ансамбля жильцов. Он, словно фальшивый бриллиант: внешне приятный, сверкает, блестит, внутренне же вы ощущаете в нем какую-то фальшь.
— У вас такое сложилось о нем мнение?
— Да, и притом почти сразу же после его вселения. Когда я впервые его увидела, то почувствовала, что он именно такой тип. Он предупредил меня, что учится на геолога и что будет часто уезжать на полевые работы. В общем, это было незадолго до того, как я поняла, что в действительности он здесь не живет, а лишь пользуется этой квартирой в каких-то своих целях и… Ой, что это я разболталась! Ведь мне же приказывали не разговаривать с вами и ничего не рассказывать о Ньюберге.
— Большое вам спасибо, — поблагодарил женщину Мейсон. — Я рад, что повидался с вами.
Он вышел на улицу, дважды обошел здание, затем вновь подошел к парадному подъезду и нажал кнопку звонка с фамилией Сэди Пейсон.
Ответа не последовало.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Владимир Рыбин - ИСКАТЕЛЬ.1980.ВЫПУСК №5, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


