`

Джеймс Кервуд - Погоня

1 ... 41 42 43 44 45 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Снова отправились в путь. Всю дорогу Иоанна то и дело показывала Альдосу и Мак-Дональду на открывавшиеся чудеса в горных цепях. Каждый новый подъем или спуск приводили ее в восторг и восхищение. В пиках гор она находила замки, башни и укрепления прежних, принцев и королей. Ее воображение разыгралось и, несмотря на мрачную цель путешествия, даже Мак-Дональда радовало ее веселое настроение, и он смеялся и разговаривал вместе с ними весь день.

Теперь они вступали уже в настоящий рай для охотника. В первый раз в жизни Иоанна увидела белые, двигавшиеся далеко по скатам гор, точки, и Мак-Дональд сказал ей, что это были козы. В полдень они увидели горных баранов, пасшихся на стремнинах всего в полумиле от них, и десять минут, затаив дыхание, Иоанна смотрела на них в подзорную трубу. Два раза их путь пересек олень. И вдруг Мак-Дональд остановил лошадь и указал им вперед, обратив внимание на зеленый лужок в ста саженях впереди.

— А вон и ваш медведь! — сказал он.

Громадный, черно-бурый медведь медленно брел по лужку, пересекая его, и, увидев его, Иоанна вскрикнула от возбуждения.

— Он охотится на кротов, — объяснил Мак-Дональд. — Вот почему он не спешит. Он не видит нас, потому что вообще плохо видит издали, но он уже давно почуял бы нас, если бы ветер дул в его сторону.

С этими словами он стал снимать ружье. Иоанна удержала его за руку.

— Не стреляйте, — стала она упрашивать, — пожалуйста не стреляйте! Я видела львов, видела тигров, а они коварны, и я не люблю их. А этот медведь — точно собака. Он такой славный! В сравнении с ним лев вовсе не царь зверей. Прошу вас, не убивайте его!

— Да я и не собираюсь, — засмеялся старый Дональд. — Я только приготовился на случай, если бы он сам захотел на нас напасть. Ведь вы знаете, это гризли, а гризли не боятся ничего на свете и, когда раздражены, становятся ужаснее динамитного взрыва. Вот уже он переходит через луг.

— Почуял наш запах, — сказал Альдос.

Они отправились дальше. Проехав часа два, еще до сумерек, они стали разбивать лагерь. Мак-Дональд высчитал, что в этот день они сделали более двадцати миль. Для безопасности лагеря от возможных случайностей были приняты те же меры, что и вчера вечером, но часы, проведенные мужчинами на страже, прошли без всяких приключений.

На четвертый— день Мак-Дональд сказал Альдосу:

— Я немножко захожу в тупик, Джонни. Если они все время следуют позади нас, то должны же они, наконец, за все это время хоть раз выкинуть какую-нибудь штуку! Но, во всяком случае, по закону этих гор мы не должны оставаться беззаботными. Все время будем держаться настороже.

— Я вполне согласен с вами, Мак, — ответил Альдос. — Ни на одну минуту мы не должны терять осторожность. Но все-таки я начинаю чертовски верить в то, что нам везет. Вот только бы нам раньше их добраться до места!

— Если Куэд с ними, то мы сделаем это, — сказал Мак-Дональд задумчиво. — Он тяжел на подъем, у него такая корпуленция, что не скоро влезешь на горы. Вот Кульвер Ранн вдвое легче его, но зато весь точно из железа. А Куэд — это товарный поезд! Зато наша Иоанна — настоящая героиня!

— К тому же и до места осталось всего только полпути.

— Это у нас сегодня уже четвертый день, — продолжал старик. — Ну, за десять-то дней мы должны преодолеть расстояние, пожалуй, даже и за девять. Сейчас мы в той части Скалистых гор, где пошли настоящие горы, и хребты не так исковерканы. Теперь нам предстоит самая приятная дорога до конца.

В эту ночь Альдос спал с восьми до двенадцати. В следующие, пятые, сутки его очередь стоять на часах была с полуночи до утра. А так как шестой и седьмой день тоже прошли без всяких приключений, то вера в то, что позади них не следовал никто, перешла в убеждение. Но ни Альдос, ни Мак-Дональд не ослабляли ни на йоту своей бдительности.

Забрезжил восьмой день, и Мак-Дональд стал проявлять теперь какое-то новое возбуждение. Иоанна и Альдос замечали, как он старался в себе его подавить, но это ему не удавалось. Они приближались к месту былых трагических происшествий, и старый Дональд должен был, наконец, получить награду за свои верные неутомимые поиски в течение сорока лет. В этот день он почти не говорил. Какой-то странный огонь стал светиться в его глазах, и один раз голос совершенно изменил ему, когда он обернулся к Альдосу:

— Вероятно, мы придем туда завтра, Джонни, — сказал он. — К вечеру, перед заходом солнца.

Они рано расположились на ночлег, и, как только Иоанна потушила в своей палатке свечу, Альдос тотчас же завалился спать. Но он скоро пришел к заключению, что не заснет, и в одиннадцать часов явился к Мак-Дональду.

— Ложитесь-ка вы, Мак, — предложил он ему. — Вам завтра предстоит еще немало дел и в особенности перед заходом солнца.

Луна уже ущерблялась, но звезды светили ярко.

Он закурил трубку и, взяв под мышку ружье, стал прохаживаться взад и вперед по долинке, в которой они расположились на ночлег. В эту ночь они разложили у большого свалившегося бревна костер, который казался теперь светившейся массой без пламени. В конце концов он прислонился спиной к камню и уселся шагах в пятидесяти от палатки Иоанны. Ночь была великолепная. В воздухе было прохладно и легко. Он откинулся назад настолько, что уперся затылком в камень, и тут ему пришло искушение закрыть глаза и хоть немножко забыться сном, который не приходил к нему в первые часы ночи. Он стал подремывать, позабыв о малейших движениях и звуках, которые происходили вокруг него, когда вдруг послышался крик, который заставил его перебороть в себе сон и вскочить, точно его ударили плетью.

На красном отсвете от костра стояла Иоанна в своем длинном белом капоте. С первого же взгляда на нее ему показалось, что она еле стоит на ногах. Лицо ее было искажено ужасом. Он бросился к ней, и в тот же самый момент выскочил из темноты Мак-Дональд.

— В чем дело? — спросил Альдос. — Чего ты так испугалась, Иоанна?

Она бросилась к нему на грудь и задрожала всем телом.

— Может быть, это… это был только сон, — залепетала она, — и я… я так его испугалась! Но это было бы ужасно, и мне стыдно, что я побеспокоила вас. Я не знала, что делать…

— Да в чем суть-то? — добивался Альдос.

К ней близко подошел Мак-Дональд.

Иоанна подняла голову.

— Пожалуйста, Джон, отведи меня в палатку. Это был только сон и завтра, когда будет уже совсем светло, я расскажу тебе все.

Что-то в позе и поведении Мак-Дональда смутило Альдоса.

— Но в чем же состоял твой сон? — все еще спрашивал Альдос.

Она смотрела то на него, то на Мак-Дональда и дрожала.

— Пола у меня в палатке была отдернута, — тихо заговорила она. — Мне казалось, что я вовсе не спала. Я даже видела перед собой вот этот огонь. Но все-таки это был сон — и такой ужасный! Потому что, когда я пригляделась, то увидела перед собой его. Белое лицо и пытливые, ищущие глаза.

1 ... 41 42 43 44 45 ... 55 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Джеймс Кервуд - Погоня, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)