Десмонд Бэгли - Пари для простаков
— Ради Бога! — сказал Тоузьер с негодованием. — Нам еще плачущих детей тут не хватало!
— Заткнитесь, Энди! — гаркнул на него Уоррен.
— Что случилось, Джавид? — спросил Фоллет. — Пятьдесят тысяч — большая сумма? Вы разорились?
Казалось, Раки отсутствует. Оливковый цвет его лица превратился в грязно-зеленый, его трясло. Он облизал пересохшие губы и прошептал:
— Они были не мои.
— А, вот это плохо, — с сочувствием сказал Фоллет. — Помните, я говорил вам — играть надо только на свои деньги? Помните? И Ник говорил то же самое.
— Я теперь потеряю работу, — сказал Раки голосом исполненным отчаяния. — Что скажет жена? Что она скажет? — Его голос перешел на фальцет и сорвался. Потом он что-то залопотал по фарси, и никто ничего не мог понять. Фоллет вдруг подошел к нему и резко шлепнул его по щеке. Раки потрясенно замолчал.
— Извините, Джавид, но вы уже были в истерике. Успокойтесь-ка, и давайте разумно поговорим. Где вы достали деньги?
— На работе, — сказал Раки через силу. — У управляющего есть сейф, а у меня — ключ от него. Он держит деньги на непредвиденные расходы. Я пошел в офис и… и…
— Украл деньги, — докончил Тоузьер будничным тоном.
Раки механически кивнул головой.
— Он узнает об этом, как только откроет сейф, в понедельник. Он узнает, что…
— Не переживайте, малыш, — сказал Фоллет, — вы ведь еще не в тюрьме.
Об этом Раки еще не думал, и он уставился на Фоллета с ужасом. Фоллет сказал:
— Может, нам удастся помочь вам.
— На меня не рассчитывайте, — прямо заявил Тоузьер. — Я не собираюсь поддерживать нахлебника-молокососа. Взялся за гуж, не говори, что не дюж. Ему вообще не следовало ввязываться в наши дела. Я об этом сразу так и сказал.
Уоррен посмотрел на Фоллета, который, пожав плечами, сказал:
— Наверно, это правильно. Надо учиться на своих ошибках, малыш. Если мы сейчас выкупим вас, вы опять когда-нибудь пойдете на это.
— Нет, нет, я обещаю, обещаю, — заговорил он заискивающим тоном и стал на колени перед Фоллетом. — Помогите мне, ну, пожалуйста, помогите мне, я обещаю…
— О Боже! Будьте же мужчиной, встаньте немедленно, — рявкнул Тоузьер. — Не выношу никаких сцен. Я ухожу.
— Подождите, — сказал Фоллет. — У меня есть кое-что. — Он ткнул пальцем в сторону Тоузьера. — Кажется, это вы мне говорили, что один парень хотел что-то получить от фирмы, в которой работает этот юноша? Что-то связанное с химикалиями?
Тоузьер подумал немного, затем кивнул головой.
— Ну и что?
— А сколько он заплатит?
— Откуда ж, к черту, мне знать? — возмутился Тоузьер. — Меня его дела совершенно не интересуют.
— Ну вы же можете его спросить. Вот телефон.
— Да на что мне это нужно?
— Ради Бога, будьте человечны хоть раз в вашей проклятой жизни, — взмолился Фоллет.
Уоррен сказал негромко, но властно:
— Звоните, Энди.
— Ну ладно, — Тоузьер взял свой пиджак. — Где-то у меня был его телефон.
Фоллет похлопал Раки по плечу:
— Держитесь, Джавид. Я думаю, мы как-нибудь поможем вам выкрутиться. — Он подсел к нему и начал разговаривать с ним вполголоса. Тоузьер болтал что-то по телефону. Наконец, он положил трубку и вернулся к столу с листком бумаги в руке.
— Этот человек хочет знать, кто заказывал эти препараты и, особенно, в каком количестве. Он хочет также знать, куда они были направлены. Еще ему нужна информация о сделках с человеком по имени… — он сверился с бумагой, — по имени Спиринг. Вот. — Он потер рукой подбородок. — Я расколол его на сорок тысяч. Больше он за информацию не даст.
— Зачем она ему? — спросил Уоррен.
— По-моему, он связан с промышленным шпионажем.
Фоллет взял листок.
— Какая разница, зачем это ему нужно? Главное, что Джавид знает. — И он передал бумагу Раки.
— Можете?
Раки вытер глаза и внимательно просмотрел записи на листке. Кивнув головой, он прошептал:
— Я думаю, да. Все это есть в регистрационных книгах.
— Но этот тип согласен заплатить только сорок тысяч, черт бы его взял, — сказал Фоллет. — Э, была — не была! Я готов помочь покрыть недостачу.
— Меня не считайте, — сумрачно сказал Тоузьер. — Я свое дело сделал.
— Ник?
— Хорошо, Джонни. Мы разделим сумму между собой.
Из пачки денег, что лежали на столе, Уоррен отсчитал пять тысяч реалов и передал их Фоллету.
— Вот видите, Джавид. Здесь уже десять тысяч. Остается раздобыть еще сорок. Для этого нужно всего-навсего отправиться в офис. Ключ у вас есть?
Раки кивнул, и Фоллет помог ему встать на ноги.
— Потребуется время, — сказал он.
— Полчаса. Ровно столько вам понадобилось, чтобы ограбить сейф сегодня днем, — отрезал жестокий Тоузьер.
Фоллет проводил Раки до двери, закрыл ее и, повернувшись, сказал:
— Дело почти в шляпе. Осталась самая малость.
Уоррен вздохнул:
— Что еще?
— Не ваша забота, не переживайте, — сказал Фоллет. — Сейчас нам остается только ждать. Пойду навещу Бена. Вернусь минут через десять.
* * *Уоррену показалось, что до возвращения Раки прошла целая вечность. Пока часы неторопливо отсчитывали минуты, он размышлял о том, какие нравственные барьеры ему пришлось преодолеть, чтобы осуществить эту безумную авантюру. Он шантажировал Фоллета, а теперь еще и совратил с пути истинного чистого молодого человека. Легко Фоллету проповедовать, что нельзя надуть честного человека. Тот, кто предлагает тридцать сребреников, по меньшей мере так же виновен, как и тот, кто их берет.
Как и в первый раз, раздался легкий стук в дверь, и Фоллет пошел открывать. Раки уже не был так бледен и сутул, как перед уходом.
— Ну что, малыш? Достали? — спросил Фоллет.
Раки кивнул:
— Я взял сведения из журналов, которые ведутся по-английски. Я решил, что так будет лучше.
— Ну, конечно, — сказал Фоллет, который вообще-то совершенно забыл о проблеме, связанной с языком.
— Давайте.
Фоллет взял у него три листка бумаги и передал их Тоузьеру.
— Проследите, Энди, чтобы это попало туда, куда нужно.
Тоузьер кивнул, и Фоллет дал Раки пачку купюр.
— Вот ваши пятьдесят тысяч, Джавид. Поскорее положите их обратно в сейф.
Когда Раки рассовывал по карманам деньги, дверь внезапно открылась, и на пороге появился человек с лицом, обмотанным шарфом и с пистолетом в руке.
— Всем стоять на месте, — проговорил он не очень внятно, — а не то разряжу пушку.
Уоррен смотрел на него, не веря своим глазам. Он терялся в догадках, кто бы это мог быть и что ему было нужно. Незнакомец повернулся к Фоллету и Раки и дернул пистолетом в сторону.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Десмонд Бэгли - Пари для простаков, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


