Десмонд Бэгли - Тигр снегов
– Я никогда не видел, чтобы она так разливалась. Сейчас, наверное, в ней больше тридцати футов.
– Поехали.
Макгилл повернулся на своем сиденье.
– Петерсен еще ждет нас.
Бэллард тронулся и ехал до тех пор, пока его не остановила скала, неожиданно появившаяся из темноты, – скала, которой тут никогда не было.
– Боже мой! – воскликнул он. – Ты только посмотри!
Макгилл открыл дверь и выбрался из машины. Он шел по направлению к снежной стене, и его силуэт хорошо вырисовывался в свете фар. Он потыкал рукой снег и посмотрел вверх, задрав голову. Жестами он показал, чтобы Бэллард подошел к нему.
Бэллард вышел из машины как раз, когда подъехал Петерсен. Вместе они подошли к месту, где стоял Макгилл, отряхивавший руки от снега. Петерсен посмотрел на снежную глыбу.
– Почему это произошло?
Макгилл вежливо ответил:
– То, что вы видите, мистер Петерсен, конечный результат обвала. Небольшого, правда. Некоторое время никто не сможет выехать из Хукахоронуи – по крайней мере, в машине.
Петерсен смотрел вверх, приложив ладонь к глазам, чтобы не попадал снег.
– Там очень много снега.
– У обвалов есть такая особенность, – сухо ответил Макгилл. – Если снег сорвется с того склона над городом, то его будет, наверняка, много больше, чем здесь.
Бэллард отошел в сторону и посмотрел на реку.
– В долине может быть наводнение, если вода будет по-прежнему прибывать.
– Думаю, что нет, – ответил Макгилл. – Воды здесь много, и она будет постоянно давить на дно. Вскоре она проделает дыру в этой плотине – по-моему, прежде чем кончится день. Образуется нечто вроде снежного моста через реку, но это ничем не поможет расчистке дороги.
Он вернулся обратно к снежной стене, взял горсть снега и принялся изучать его.
– Не слишком сухой, но все же достаточно.
– О чем Вы? – спросил Петерсен.
– Ни о чем. Небольшое техническое уточнение.
Он поднес руку ладонью вверх, к самому носу Петерсена. Указательным пальцем слегка помешал снег.
– Мягкий, безобидный материал, видите? Совсем как волк в овечьей шкуре.
Он сжал снег в кулаке.
– В области, которой я занимаюсь, работал ученый по имени Здарский, – увлеченно сообщил он. – В своем деле он был первопроходцем, как раз перед первой мировой войной. Здарский говорил: «Снег – это не волк в овечьей шкуре, это тигр в шкуре ягненка».
Он разжал кулак.
– Посмотрите сюда, мистер Петерсен. Что это?
В его ладони лежал комок твердого льда.
– Значит, это и был первый обвал, – сказал Гаррисон.
– Да, сэр.
– И это означало, что никакой транспорт не мог въехать или выехать из долины?
– Именно так.
– Что же произошло дальше?
Макгилл сказал:
– Я намеревался убедить городской совет эвакуировать население долины, пока опасность не минует. Теперь это стало невозможным.
– Вы сказали «невозможным». Но, наверняка, можно было перелезть через преграду.
– Перелезть могли здоровые и сильные, это так; но как спасти больных, стариков и детей. Но, по крайней мере, хотя бы один член городского совета теперь убедился, что обвалы в Хукахоронуи могут заставить с собой считаться. Теперь он был готов ехать обратно в город и с энтузиазмом выполнять мои рекомендации. Мистер Джон Петерсен был первым мэром, его слова и поступки для всех значили очень много. Мы отправились обратно в город, чтобы начать действовать.
Гаррисон кивнул и пометил что-то в блокноте.
– Как звали человека, о котором Вы рассказывали мистеру Петерсену? Не могли бы Вы произнести по буквам?
– З-Д-А-Р-С-К-И-Й, Маттиас Здарский. Он был австрийцем, основателем науки о снегах.
Макгилл замялся.
– Я могу рассказать анекдот, который имеет отношение к нашей беседе с мистером Петерсеном.
– Пожалуйста, – разрешил Гаррисон. – Если это не уведет нас слишком далеко от основной задачи.
– Думаю, не уведет. Пару лет назад я работал в Западной Канаде – техническим экспертом по защите от обвалов. Со мной работал один картограф, у которого было задание начертить карту местности, с обозначением всех грозящих обвалом мест. Это была большая работа, но он почти уже справился с ней, когда однажды, вернувшись после ланча, обнаружил, что какой-то шутник начертил готическими буквами на месте каждого обвала: «Тигры – здесь», совсем как на старых картах.
Он лукаво улыбнулся.
– Картограф не оценил шутку, но начальник департамента взял карту, оправил ее рамкой и повесил у себя в кабинете как напоминание об угрозе. Видите ли, каждый в этой игре знал о Маттиасе Здарском и о том, что с ним случилось.
– Курьезный случай, – сказал Гаррисон. – Вы кстати его вспомнили. Рискуя занять еще немного времени, я хотел бы услышать, что же случилось со Здарским.
– Во время первой мировой он служил в австрийской армии. Тогда обе стороны – австрийцы и итальянцы – использовали снежные обвалы как оружие в Доломитах и Тироле. Известно, что в этих обвалах погибли восемьдесят тысяч человек во время войны. В 1916 году Здарский отправился спасать двадцать пять австрийских солдат, попавших в обвал, и сам попал в катастрофу. Ему повезло – он остался в живых, но это было его единственной удачей. У него было восемьдесят переломов и вывихов, и снова встать на лыжи он смог только через одиннадцать лет.
Зал притих. И тогда Гаррисон сказал:
– Благодарю вас, доктор Макгилл.
Он посмотрел на настенные часы.
– Кажется, настало время разойтись на уик-энд. Расследование возобновится в понедельник, в десять утра.
Он легонько стукнул молотком.
– Заседание окончено.
16
На следующее утро Бэллард отправился в госпиталь навестить Камерона. Он старался делать это как можно чаще, чтобы приободрить старика и составить ему компанию. Несомненно, Камерон был теперь стариком; катастрофа буквально сломила его – физически и морально. Макгилл сказал:
– Я навещу его завтра. Мне надо кое-что сделать для Штаба Глубокой Заморозки.
– Вечером я буду проезжать в том районе, – сказал Бэллард. – Я встречаю Стеннинга в Хэрвуде. Тебя подвезти домой?
– Спасибо, – сказал Макгилл. – Спроси тогда обо мне в офисе.
Бэллард нашел Камерона не в кровати, а в инвалидной коляске, укутанным в одеяло, несмотря на то, что день был очень жарким. Он беседовал с Лиз Петерсен, когда Бэллард вошел в комнату.
– Привет! – сказала Лиз. – Я только что рассказывала Джо, как Майк пробовал заставить нас оцепенеть от страха, когда давал показания вчера.
– Да, похоже, он заставил Гаррисона немного испугаться.
Про себя он счел бестактным рассказывать о страданиях попавшего в обвал Здарского человеку, который сам стал жертвой обвала, и ему стало интересно, сколько уже успела рассказать Лиз.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Десмонд Бэгли - Тигр снегов, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


