`
Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » На дальних берегах. Том первый - Sgtmadcat

На дальних берегах. Том первый - Sgtmadcat

Перейти на страницу:
сливок. И стакан воды.

- Скромно. Так что вы хотели мне сообщить, мистер Кейси, раз так настойчиво ищете со мной встречи?

- Почему обязательно сообщить? Возможно, я просто хочу посмотреть на вас поближе? Понять, кто вы такой?

- Я по женщинам, если вы об этом.

- Шутите? - Кейси криво усмехнулся, - Или у вас на родине это важно уточнять?

- В основном шучу, но уточнить, иногда, бывает не лишним.

- А ведь «Румата» не доминская фамилия?

- Любые имена и фамилии — просто условность.

- У вас их много, я так понимаю?

- Ровно столько, сколько нужно для работы.

- И, судя по тому, как вы хладнокровно себя вели в ситуации с Гарри, вы не просто чиновник?

- Это даже немного оскорбительно. Меня много с кем путают, но никогда не путали с «просто чиновником».

- Я заметил... Эта ваша высшей степени наглая самопрезентация. Это же вы слили информацию о себе газетчикам? Вам надо было, чтобы на вас обратили внимание?

- Мне говорили, что у рыбаков это работает именно так. Они не плавают за рыбой, а закидывают наживку и ждут, когда рыба сам к ним приплывет. И, я надеюсь, вы выяснили, почему мистер Линдон так ко мне гостеприимен?

- Это не тот секрет, над которым можно долго думать... - Кейси усмехнулся, - Насколько я знаю, у вас не особо порицается связь с загорелыми мальчикам?

- Нам все равно, как человек использует свою собственность.

- Он уже купил себе виллу?

- Пока, насколько мне известно, выбирает остров…

Старпом сделал вид, будто довольная ухмылка адресована принесенному стейку, а не тому факту, что оппоненты, которым он позволил строить предположения, сделали часть работы за него.

- Еще пара вопросов, мистер Кейси и вы будете знать меня лучше, чем я сам.

- Не только вы умеете делать выводы, мистер Румата… Далеко не только вы. Кстати — как там Салли? Она до сих пор не спустилась.

- Я был вынужден оставить её у себя восстановить силы. Мистер Гарри, надеюсь, не против?

- Ну что вы! Это был подарок. Кстати, она еще и недурно поёт…

Кейси откинулся на стуле, задумчиво глядя как Старпом орудует вилкой и ножом. Тот запил мясо из бокала и вопросительно вскинул брови.

- Для военного, вы на удивление нерешительны - столько времени собираетесь с духом, чтобы задать свой вопрос. Что вас интересует? Мои полномочия? Мое влияние на вопрос?

- С чего вы..? - осекшись, Кейси посмотрел на свою руку, на которой красовалась татуировка в виде эмблемы гвардейского полка, - Ах да — простите… Хорошо — скажу честно. Мне очень интересно, насколько вы влиятельны. В Фирсмоустере вы говорили о себе крайне скромно… Даже упоминали о своем не самом знатном происхождении.

- Одно из преимуществ Доминиса — там не обязательно родиться с серебряной ложкой во рту, чтобы подняться наверх.

- То есть к вам прислушиваются?

- Мой господин принимает решение сам и я не могу на него повлиять.

- Но принимает он его на основании той информации, что вы ему дадите?

- Да. А что?

- У меня есть несколько друзей, которые могли бы разрешить ваши затруднения с постройкой такой крупной серии судов. И они были бы очень благодарны, если бы вы отрекомендовали их наилучшим образом.

- Увы… - Старпом развел руками, - Мне нельзя принимать благодарности от заинтересованных лиц ни в каком виде. Если об этом станет известно, боюсь, участь моя будет печальна.

- Но Диверс же как-то с вами договорился? Только не говорите, что вы выбрали маленькую провинциальную верфь из соображений секретности.

- Это бы не вязалось с тем шумом, который я устроил, чтобы обратить на себя внимание, верно?

- Верно… Значит подход к вам все-таки найти можно?

- Подход можно найти к любому.

- Так намекните мне…

- Вы любите играть в карты, мистер Кейси? Я - очень. Счет, пожалуйста.

...

Салли, радостно охнув, подхватила доставленное курьером вечернее платье. Потом удивленно уставилась на спокойно наблюдавшего её восторг Старпома.

- Это мне!? Но это же дорого!

- Зачем деньги если не можешь позволить себе их тратить? Тем более, меня пригласили в престижный клуб. Так что ты должна быть одета соответственно.

- Я буду вас сопровождать!?

- Да. Если ты хочешь подняться выше, чем клуб мистера Гарри, тебе нужно, чтобы тебя заметили. Это — хорошая возможность.

- Спасибо! Сейчас я его примерю!

- Я посмотрю, с твоего позволения. Наблюдать, как девушка одевается, бывает не менее занимательно, чем смотреть как она с себя все снимает.

- А мы можем, потом, прогуляться в ресторан? Я дико хочу есть.

- Почему нет? Заодно, отправлю письмо своим друзьям из посольства…

Большинство дам в клубе, куда их пригласили, копировали, с разной степенью смелости, наряды жен аменских миллионеров и кинодив. Салли же щеголяла в платье по гюйонской моде, чьи кутюрье, косясь на классику, метались между легкой эротикой и откровенной порнографией.

- На меня все так смотрят… - взяв у официанта бокал Салли покосилась на остальных гостей.

- И тебе, для этого, даже не пришлось полностью раздеваться, заметь.

- Да в таком платье и не надо. Все видно и так. Как это называется? «Эпатаж»?

- Эпатаж, при правильном применений, мощный художественный прием.

- Так-то да… Но все равно я себя не в своей тарелке чувствую.

- Успокойся и держись раскованнее. Ты тут на охоте и эти снобы вокруг для тебя не высший свет, а просто стадо оленей, из которых тебе надо выбрать того, у кого рога поразвесистей.

- Верно… - кокетливо поправив прическу, Салли принялась стрелять вокруг глазами, - А вы разбираетесь в жизни. У вас на Доминисе так же?

- Люди везде плюс-минус одинаковы. Тише — к нам идут.

Джентльмен, решительно направившийся к Старпому, обменялся с ним приветствиями.

- Мистер Румата, как я понимаю? Я — мистер Моррисон. Мистер Кейси рекомендовал мне вас как отличного игрока в покер.

- Очень приятно. Это мисс Салли Паммерс. Начинающая певица. Мы познакомились тут, в Лимклифе. Кто бы знал, что этот город скрывает такие таланты?!

- Очень приятно, мисс… - Моррисон с слегка презрительной ухмылкой кивнул, - Пойдемте, я представлю вас своим партнерам.

- С удовольствием. Салли — прошу…

- У

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение На дальних берегах. Том первый - Sgtmadcat, относящееся к жанру Прочие приключения / Периодические издания / Фэнтези / Юмористическая фантастика. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)