`
Читать книги » Книги » Приключения » Прочие приключения » Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар

Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар

Перейти на страницу:
будет уже зрелое растение с мощным корнем, столь велика сила здешней природы; а новый плод, возможно, спасет жизнь другому путешественнику. — Примеч. автора.

8

Мне рассказывали множество подобных историй люди, заслуживающие всяческого доверия. Одну из них поведал один из самых высокопоставленных чиновников Гвианы, который видел все своими глазами в Кайенне. Кто-то поймал живьем двух огромных гражей. Поблизости оказался месье Олета, о котором шла речь выше. Он воспользовался прекрасной возможностью продемонстрировать эффективность своих снадобий и велел привести пару собак среднего размера. Змеям дали укусить их обеих.

— Какую собаку мне спасти? — спросил месье Олета.

Ему указали на одно из животных. Он немедленно влил ей в пасть свое лекарство, впрыснул под кожу несколько капель другого, и через пятнадцать минут собака убежала совершенно здоровой, в то время как ее товарка испускала дух в ужасных конвульсиях. Это было еще не все. Олета дал себя укусить одной из змей, также выбранной наугад, и с ним ничего не случилось. При этом опыте на улице Шуазель присутствовало по меньшей мере сто пятьдесят человек. Месье Олета умер лет десять назад, оставив рецепт своему сыну, с которым я познакомился в Ремире. У меня еще будет случай рассказать о нем. — Примеч. автора.

9

В Гвиане гремучую змею тоже называют граж, из-за сходства ее чешуек с теми, что вырезают на инструменте для натирания маниока. Укус этой змеи чрезвычайно ядовит. — Примеч. автора.

10

Жюль Мишле, «Птица», 1856 год. — Примеч. автора.

11

Хочешь мира, готовься к войне (лат.).

12

Старый негр совершенно прав. У меня есть шкура myrmecophaga jubata, гривастого муравьеда. Ее полная длина составляет 2 метра 15 сантиметров, длина хвоста — 68 сантиметров, длина когтей — 7,5 сантиметра, а в высоту муравьед был 66 сантиметров. Кроме того, на Марони я видел муравьеда трех метров в длину.

Поэтому меня удивляют размеры, которые приписывают муравьедам некоторые авторы. По их мнению, максимальная их длина не превышает полутора метров, а высота от 30 до 35 сантиметров. Среди прочих стоит упомянуть словарь Пьера Ларусса, весьма авторитетный, и месье А. Манжена, знающего писателя и настоящего ученого. — Примеч. автора.

13

Солдатам в Индокитае предписано находиться в казармах с девяти часов утра до трех часов пополудни. Под страхом тюремного заключения им запрещается выходить во двор и даже выглядывать в окна, пусть и на секунду. Сигнал к отбою подается в девять часов вечера, а подъем происходит в три часа ночи. Эти предосторожности далеки от того, чтобы быть излишними, имеется слишком много свидетельств о несчастных, которые по неосторожности умерли на месте, забывшись на несколько секунд. — Примеч. автора.

14

Луб — внутренняя, живая часть коры, очень тонкая. — Примеч. автора.

15

Перья, которые растут на внешней стороне крыла, называют кроющими. В зависимости от места расположения они могут быть большими, средними или просто кроющими. — Примеч. автора.

16

Оноре — местное название одного из видов южноамериканской выпи (botaurus pinnatus pinnatus). — Примеч. автора.

17

Гаду, или чаще Масса Гаду, «Месье бог» — так гвианские дикари называют свое божество. Их религиозные верования ограничиваются, впрочем, чем-то вроде грубого манихейства{471}, которое они приспосабливают к своим нуждам с самой широкой непринужденностью. В целом они довольно безразличны в религиозном смысле и больше боятся дьявола, нежели почитают бога. — Примеч. автора.

18

Все нижеследующие детали, доселе нигде не опубликованные, были записаны лично мной со слов месье Луврие Сен-Мари. — Примеч. автора.

19

Лоток — это нечто вроде деревянного подноса, с помощью которого промывают золотоносный песок. Он имеет около сорока сантиметров в диаметре и по форме похож на сильно расширяющийся абажур, но с закрытой верхней частью. — Примеч. автора.

20

Креолы и колонисты, возможно, сочтут мое мнение чересчур критичным, но я со всем смирением признаюсь, что не слишком ценю колониальные фрукты, за исключением ананаса. Я без колебаний утверждаю превосходство европейских фруктов. Какой тропический плод может сравниться с грушей, виноградом шасла или персиком, не говоря уж о вишне, землянике и яблоке! — Примеч. автора.

21

Пиай — это племенной шаман. Он совмещает функции жреца и лекаря. Его власть весьма значительна и часто не уступает власти вождя. Он призывает дождь и хорошую погоду, перевязывает раны, наводит порчу и всеми способами эксплуатирует доверчивость своих соплеменников, которые его очень боятся и предоставляют ему немыслимые привилегии. — Примеч. автора.

22

Считаю своим долгом напомнить, что все нижеследующие детали, сколь бы невероятными они ни казались, описаны с самой скрупулезной точностью. Мне лично пришлось быть свидетелем церемониала, описанного в этой главе, во время моего пребывания в племени араваков в Голландской Гвиане. — Примеч. автора.

23

Достоин вступить, может быть допущен (лат.).

24

Какой бы ужасной ни была эта деталь, я считаю своим долгом еще раз подчеркнуть, что я ничего не выдумываю. Я пишу не фантастику, но историю. Возможно, у моего рассказа есть недостатки, но он, по крайней мере, абсолютно правдив. — Примеч. автора.

25

Рассуждения подлинные. — Примеч. автора.

26

Слова, которые я вложил в уста этого персонажа, суть не что иное, как чистая правда. В гвианских исправительных колониях часто бывают побеги. И почти все они закачиваются страшными сценами людоедства. В официальных анналах нашей колонии имеются многочисленные рапорты на этот счет, которые я переписал слово в слово и намереваюсь опубликовать позже. — Примеч. автора.

27

Вот я вас! (лат.)

28

Слово «пиай» служит не только для обозначения колдуна, но также для обозначения самых невероятных снадобий туземной медицины, равно как талисманов, амулетов и тому подобной суеверной чепухи. Кроме того, так же называют и порчу, отсюда выражение: «навести пиай». — Примеч. автора.

29

Я повстречался с Анато на берегу Марони, когда он возвращался домой, получив свое содержание. Мы вместе позавтракали в Спаруине. Я подарил ему несколько мелких безделушек, совершенно его очаровавших, и мы расстались лучшими друзьями на свете. Рисунки из двух номеров «Журнала путешествий»,

Перейти на страницу:

Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Гвианские робинзоны - Луи Анри Буссенар, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.

Комментарии (0)