Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский
«Господи, ну почему старуха не у хирурга? Она же обещала, что исчезнет на три дня!».
Ей было горько, но она держала себя в руках, чтобы обида не затемняла ауру, чтобы начальница и коллега не заметили её состояния; к тому же молодая женщина улыбнулась улыбкой всё понимающего человека: хорошо, будь по-вашему, вы же здесь начальница. И пока дамы три-четыре минуты пили чай и обменивались ничего не значащими репликами, в кабинете появился чуть опухший и, может быть, немного усталый Тейлор; несмотря на утро, он был помят и несвеж, как будто спал в одежде, тем не менее оперативник раскланялся перед всеми присутствующими дамами:
— Миледи, миледи, миледи…
— Эбердин, — начала герцогиня, назвав его по имени в знак своего расположения. — Вы видели русскую…, — тут начальница недвусмысленно взглянула на американку, — ту, которой удалось от нас уйти.
Леди Рэндольф покраснела от этого завуалированного и незаслуженного, по её мнению, упрёка, но Тейлор этого не видел, он глядел на свою начальницу.
— Нет, миледи, я её не видел, её хорошо рассмотрел Дойл, он вёз её из морга к нам сюда.
— Тем не менее я прошу вас, Эбердин, так как Дойл ещё не приехал, а дело не терпит отлагательств, отправиться незамедлительно на улицу Остенде, это…, — она на секунду задумалась.
— Я знаю, где это, миледи, — тут же нашёлся Тейлор. — Это недалеко от северного вокзала.
— Да… Да, где-то там. Найдёте дом некоего Цомермана, которым управляет некий Кольберг.
— В этом доме проживает русская?
— Может быть, — отвечала начальница. — Я вас и отправляю туда, чтобы вы всё выяснили. Чтобы нам не пришлось высылать группу захвата, которая по приезду поймет, что это простая немецкая девушка, решившая немного подработать. Надеюсь, у вас это получится, тем более что за вами я отправлю и Дойла.
— Мы всё узнаем, миледи, — обещал Тейлор, — я попытаюсь найти способ опознать русскую ещё до его приезда. И сразу телеграфирую вам.
— Отлично, Эбердин. Если это русская и вы в этом уверены, дождитесь прибытия на место леди Анны, — Тейлор кивнул в её сторону, и та кивнула ему в ответ, — и можете быть свободны, участвовать в захвате вы не должны.
— Прекрасно, миледи, — едва успел произнести он, как на чайный столик была с излишним шумом поставлена полупустая чашка с блюдцем и чайная ложка упала со стола на ковёр.
Все обернулись на шум и поняли, что, а вернее, кто стал его причиной. И был это не кто иной, как леди Дженнет Рэндольф Черчилль, которая пристально смотрела на хозяйку дома и спрашивала:
— Герцогиня, я не ослышалась? Вы собираетесь отправить на моё…, — она интонацией подчеркнула слово «моё», — на моё дело леди Анну?
— Во-первых, здесь нет ваших или моих дел, — назидательно и твёрдо, как и положено настоящей руководительнице, сказала леди Кавендиш, — здесь все дела наши общие! Во-вторых… да, руководить операцией будет леди Анна.
— Леди Анна? — прошипела американка, вставая.
— Да, — всё так же строго отвечала ей герцогиня. — У неё больше опыта, а вы один раз русскую уже упустили.
Едва-едва леди Рэндольф удалось себя сдержать, чтобы не крикнуть в лицо старухе: Это ты! Ты упустила её! Но, сдержавшись, она лишь произнесла:
— Понятно.
И тут леди Анна со своей очаровательной улыбкой заметила:
— Дорогая моя, я могу взять вас с собой.
На это леди Рэндольф, несмотря на то что по её лицу пошли красные пятна, ответила ей с такой же очаровательной улыбкой:
— Это очень мило с вашей стороны, дорогая моя, но, к сожалению, у меня появились неотложные дела.
— Вот как? — с долей деланного удивления произнесла леди Анна. — Очень жаль. Впрочем… как пожелаете.
Леди Рэндольф показалось, что эта напыщенная англичанка вот-вот рассмеётся ей в лицо… Больше находиться в этом помещении она просто не могла, это было просто невыносимо, и несмотря на то, что её начальница не дала разрешения уйти, американка быстрым шагом, едва ли не бегом кинулась к двери.
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
Глава 26
⠀⠀ ⠀⠀
Старик был неимоверно бледен и потел; если бы сейчас здесь находился кто-то из ведьм, ему снова было бы тяжко избегать их внимания, испарина покрывала его лоб, когда он отбивал телеграмму Дойлу. Выбивая нужные точки и тире, Джеймс лихорадочно раздумывал над сложившейся ситуацией и прекрасно понимал, насколько нехорошо складываются дела. А дела были откровенно плохи. Конечно, если поисками фройляйн Гертруды занимались настырная американка и необыкновенно упорный Дойл, то девушка была в серьёзной опасности.
«Может быть, они и вправду её нашли!».
А значит, и он был в такой же ситуации. Дворецкий прекрасно понимал, что девицу необходимо предупредить. Но как? Как? Старик достал платок и вытер пот с лица. Он отправил телеграмму Дойлу и сейчас стоял и рассеянно смотрел на рулоны бумажной ленты.
Джеймс, конечно, мог послать телеграмму с доставкой адресату — когда посыльный приходил к искомому человеку прямо домой и отдавал телеграмму в руки и под подпись, — но, во-первых, это нельзя было делать с домашнего телеграфа герцогини, так как каждое послание с него оставляло след в специальном ящике памяти, доступа к которому у дворецкого не было, и посему нужно было выйти из дворца, чтобы этого никто не заметил, и найти тихий телеграф. А во-вторых, у него просто не было её адреса. Куда слать телеграмму? Да, у него была связь с мистером Смитом, который ждал его сообщения на сотом телеграфе. Но как скоро он придёт на телеграф, чтобы проверить наличие телеграмм? В общем, старик лихорадочно искал способ покинуть дворец так, чтобы хозяйка его не хватилась. И тут ему повезло: в комнатушке возле кабинета, где он обычно сидел в ожидании распоряжений герцогини, загорелась лампочка: она его вызывала. Старик потёр щёки, пару раз глубоко вздохнул, чтобы вернуть спокойствие, и лишь после этого отважился войти в кабинет, где его ждала хозяйка и её милая гостья.
— Джеймс, мне нужно отойти по неотложным делам, — произнесла герцогиня, вставая и беря трость. — Леди Фоули остаётся тут, ты поступаешь в полное её распоряжение. Я скоро вернусь.
— Буду рад служить леди Фоули, — старик повернулся к молодой гостье в ожидании. — Миледи, чем я могу вам помочь?
— Можешь быть свободен, Джеймс, — отвечала ему женщина, беря журнал. И добавила: — Я буду ждать вас, герцогиня.
Полчаса, полчаса… Джеймс прекрасно знал, что его хозяйка сейчас отправится в крыло доктора Мюррея, а очаровательная гостья просидит за журналом и, может
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение Линкор «Альбион» - Борис Вячеславович Конофальский, относящееся к жанру Прочие приключения / Периодические издания / Стимпанк. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


