ESCAPE - Алиса Бодлер
Боб потер руки и закивал, давая понять, что готов слушать. Стейси, в этот раз без лишних напоминаний, беззвучно забрала бокалы и отошла.
– Ты когда-нибудь слышал о поместье МёрМёр?
Примечания
1
Обычно на дверях в квесты установлены магнитные замки, поэтому Викки предлагает размагнитить дверь для Боузи, что значит – открыть. Здесь и далее примечания автора.
2
Копинговые стратегии – это способы решения тех или иных проблем с помощью одного из восьми базовых способов по Ричарду Лазарусу. Константин намекает на то, что Боузи использует стратегию Бегство-избегание.
3
Один из режимов в схемной терапии Джеффри Янга. Карающий критик относится к родительским (дисфункциональным, критикующим) режимам, находясь в которых, человек наказывает себя, жестоко обвиняет, вплоть до самоповреждений.
4
Аффективные галлюцинации или иллюзии возникают под воздействием сильных эмоций (аффектов).
5
Фурри – здесь обозначают антропоморфных животных, а не их поклонников.
6
Диггерами называют добровольных исследователей подземных пространств, и не только.
7
Имеются ввиду костюмированные ролевые игры, иногда – с историческими реконструкциями, проводимые за городом.
8
Дереализацией называют нарушение восприятия, при котором окружающий мир видится искаженным образом. Например, отдаленно движущимся, расплывающимся и т. д.
9
Британский научно-фантастический сериал о путешественнике во времени.
10
Легендарная американская кино-сага, снятая в 1980-х, также посвящена теме путешествий во времени.
11
Доктор – пришелец и главный персонаж сериала, способный перерождаться. Имеет на сегодняшний день тринадцать воплощений. Боузи спрашивает про Девятого по счету Доктора и его спутницу.
12
ТАРДИС – машина времени из сериала «Доктор Кто», выглядит как синяя полицейская будка.
13
Дословный шутливый перевод песни американской исполнительницы Ланы Дель Рей – Summertime Sadness.
14
MurMur в переводе с английского: ропот, шепот.
15
Перфоманс в данном контексте обозначает квест с актерами.
16
Газлифт – вид пружины, благодаря которой срабатывает подъемный/ отскакивающий механизм. Газ выступает упругим элементом в составе.
17
Джек – здесь распространённый разъём для передачи аналогового аудиосигнала.
18
Перевод с английского: прятки.
19
Дэниэл Хэндлер, американский детский писатель и сценарист, известный также под псевдонимом Лемони Сникет. Является создателем серии книг «33 несчастья», в которой антагонист представлен мастером карикатурных перевоплощений.
20
Открытая черепно-мозговая травма. Непроникающая – это означает, что твердая мозговая оболочка не повреждена.
21
Жанр посмертной фотографии, популярный в середине и конце 19-го века. Особенность заключается в том, что мертвецы должны выглядеть как живые – пребывать в естественных позах, часто – с открытыми глазами.
Откройте для себя мир чтения на siteknig.com - месте, где каждая книга оживает прямо в браузере. Здесь вас уже ждёт произведение ESCAPE - Алиса Бодлер, относящееся к жанру Прочие приключения. Никаких регистраций, никаких преград - только вы и история, доступная в полном формате. Наш литературный портал создан для тех, кто любит комфорт: хотите читать с телефона - пожалуйста; предпочитаете ноутбук - идеально! Все книги открываются моментально и представлены полностью, без сокращений и скрытых страниц. Каталог жанров поможет вам быстро найти что-то по настроению: увлекательный роман, динамичное фэнтези, глубокую классику или лёгкое чтение перед сном. Мы ежедневно расширяем библиотеку, добавляя новые произведения, чтобы вам всегда было что открыть "на потом". Сегодня на siteknig.com доступно более 200000 книг - и каждая готова стать вашей новой любимой. Просто выбирайте, открывайте и наслаждайтесь чтением там, где вам удобно.


